Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nisa’ ayat 166 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿لَّٰكِنِ ٱللَّهُ يَشۡهَدُ بِمَآ أَنزَلَ إِلَيۡكَۖ أَنزَلَهُۥ بِعِلۡمِهِۦۖ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَشۡهَدُونَۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًا ﴾
[النِّسَاء: 166]
﴿لكن الله يشهد بما أنـزل إليك أنـزله بعلمه والملائكة يشهدون وكفى بالله﴾ [النِّسَاء: 166]
Ibni Kesir Lakin Allah, sana indirdiğine şahidlik eder. Onu bilerek indirmiştir. Melekler de şahidlik ederler. Esasen şahid olarak Allah yeter |
Gultekin Onan Fakat Tanrı, sana indirdigiyle sahidlik eder ki, O, bunu kendi ilmiyle indirmistir. Melekler de sahittirler. Sahid olarak Tanrı yeter |
Gultekin Onan Fakat Tanrı, sana indirdiğiyle şahidlik eder ki, O, bunu kendi ilmiyle indirmiştir. Melekler de şahittirler. Şahid olarak Tanrı yeter |
Hasan Basri Cantay Bununla beraber Allah sana indirdigi (Kur´an-ı Kerim) ile sahidlik eder ki O, bunu kendi ilmiyle indirmisdir. Melekler de sahidlik ederler. Hakıyki sahid olmak bakımından sa (yalnız) Allah yeter |
Hasan Basri Cantay Bununla beraber Allah sana indirdiği (Kur´an-ı Kerîm) ile şâhidlik eder ki O, bunu kendi ilmiyle indirmişdir. Melekler de şâhidlik ederler. Hakıykî şâhid olmak bakımından sa (yalnız) Allah yeter |
Iskender Ali Mihr Oyle ki, Allah sana indirdigi seyi (Kur´an´ı), kendi ilmi ile indirdigine sahitlik eder. Ve, melekler de sahitlik ederler. Ve Allah sahit olarak kafidir |
Iskender Ali Mihr Öyle ki, Allah sana indirdiği şeyi (Kur´an´ı), kendi ilmi ile indirdiğine şahitlik eder. Ve, melekler de şahitlik ederler. Ve Allah şahit olarak kâfidir |