×

Sana; peki, derler. Yanından ayrıldıktan sonra da iclerinden bir grup sana soylediklerini 4:81 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah An-Nisa’ ⮕ (4:81) ayat 81 in Turkish_Ibni_Kesir

4:81 Surah An-Nisa’ ayat 81 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nisa’ ayat 81 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَيَقُولُونَ طَاعَةٞ فَإِذَا بَرَزُواْ مِنۡ عِندِكَ بَيَّتَ طَآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ غَيۡرَ ٱلَّذِي تَقُولُۖ وَٱللَّهُ يَكۡتُبُ مَا يُبَيِّتُونَۖ فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 81]

Sana; peki, derler. Yanından ayrıldıktan sonra da iclerinden bir grup sana soylediklerini hilafına geceleyin plan kurarlar. Allah gece tasarladıklarını yazıyor. Onlara aldırıs etme. Allah´a tevekkul et. Vekil olarak Allah yeter

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويقولون طاعة فإذا برزوا من عندك بيت طائفة منهم غير الذي تقول, باللغة التركية ابن كثير

﴿ويقولون طاعة فإذا برزوا من عندك بيت طائفة منهم غير الذي تقول﴾ [النِّسَاء: 81]

Ibni Kesir
Sana; peki, derler. Yanından ayrıldıktan sonra da içlerinden bir grup sana söylediklerini hilafına geceleyin plan kurarlar. Allah gece tasarladıklarını yazıyor. Onlara aldırış etme. Allah´a tevekkül et. Vekil olarak Allah yeter
Gultekin Onan
Tamam, kabul" derler. Ama yanından cıktıkları zaman, onlardan bir grup, karanlıklarda senin soylediginin tersini kurarlar. Tanrı, karanlıklarda kurduklarını yazıyor. Sen de onlardan yuz cevir ve Tanrı´ya tevekkul et. Vekil olarak Tanrı yeter
Gultekin Onan
Tamam, kabul" derler. Ama yanından çıktıkları zaman, onlardan bir grup, karanlıklarda senin söylediğinin tersini kurarlar. Tanrı, karanlıklarda kurduklarını yazıyor. Sen de onlardan yüz çevir ve Tanrı´ya tevekkül et. Vekil olarak Tanrı yeter
Hasan Basri Cantay
(Sana) «Hayhay» derler. Fakat senin yanından ayrıldıkları zaman da onlardan bir guruh geceleyin senin soyleyegeldiginden baskasını kurar (lar). Allah onların gizlice ne planlar kurduklarını yazıyor. Onun icin sen onlardan yuz cevir (aldırıs etme). Allaha guvenib dayan, Allah, bir vekil olarak, yeter
Hasan Basri Cantay
(Sana) «Hayhay» derler. Fakat senin yanından ayrıldıkları zaman da onlardan bir güruh geceleyin senin söyleyegeldiğinden başkasını kurar (lar). Allah onların gizlice ne plânlar kurduklarını yazıyor. Onun için sen onlardan yüz çevir (aldırış etme). Allaha güvenib dayan, Allah, bir vekîl olarak, yeter
Iskender Ali Mihr
Ve "kabul (bas ustune)" derler. Sonra senin yanından ayrıldıkları zaman onlardan bir grup, senin soylediginden baska birseyi geceleyin gizlice kurarlar ve Allah, onların gece neler kurduklarını yazıyor. Artık sen onlardan yuz cevir ve Allah´a tevekkul et (guven) ve Allah, vekil olarak kafidir
Iskender Ali Mihr
Ve "kabul (baş üstüne)" derler. Sonra senin yanından ayrıldıkları zaman onlardan bir grup, senin söylediğinden başka birşeyi geceleyin gizlice kurarlar ve Allah, onların gece neler kurduklarını yazıyor. Artık sen onlardan yüz çevir ve Allah´a tevekkül et (güven) ve Allah, vekil olarak kâfidir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek