Quran with Turkish translation - Surah Ghafir ayat 36 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَٰهَٰمَٰنُ ٱبۡنِ لِي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَبۡلُغُ ٱلۡأَسۡبَٰبَ ﴾
[غَافِر: 36]
﴿وقال فرعون ياهامان ابن لي صرحا لعلي أبلغ الأسباب﴾ [غَافِر: 36]
Abdulbaki Golpinarli Ve Firavun, ey Haman demisti, bana bir kosk yap da belki kapılara erisirim |
Adem Ugur Firavun: "Ey Haman, bana yuksek bir kule yap! Belki yollara erisirim |
Adem Ugur Firavun: "Ey Hâmân, bana yüksek bir kule yap! Belki yollara erişirim |
Ali Bulac Firavun (alayla) dedi ki: "Ey Haman, bana yuksek bir kule bina et; belki o yollara ulasabilirim |
Ali Bulac Firavun (alayla) dedi ki: "Ey Haman, bana yüksek bir kule bina et; belki o yollara ulaşabilirim |
Ali Fikri Yavuz Firavun’da (veziri bulunan Haman’a) soyle dedi: “- Ey Haman! Bana yuksek bir kosk yap, belki ben ulasırım yollara |
Ali Fikri Yavuz Firavun’da (veziri bulunan Hâmân’a) şöyle dedi: “- Ey Hâmân! Bana yüksek bir köşk yap, belki ben ulaşırım yollara |
Celal Y Ld R M Fir´avn dedi ki: «Ya Haman ! Bana yuksekce bir kule yap; umarım ki ulastırıcı yollara, goklerin kapılarına ulasırım da Musa´nın Tanrısını gorebilirim. Cunku ben elbette Musa´yı yalancı sanıyorum.» Boylece Fir´avn´ın kotu isleri kendisine cok cekici gorundu de onu dogru yoldan alıkoydu. Fir´avn´ın hile ve duzeni husrana ugramaktan ve yok olmaktan baska bir seye yaramadı |
Celal Y Ld R M Fir´avn dedi ki: «Ya Hâmân ! Bana yüksekçe bir kule yap; umarım ki ulaştırıcı yollara, göklerin kapılarına ulaşırım da Musa´nın Tanrısını görebilirim. Çünkü ben elbette Musa´yı yalancı sanıyorum.» Böylece Fir´avn´ın kötü işleri kendisine çok çekici göründü de onu doğru yoldan alıkoydu. Fir´avn´ın hile ve düzeni hüsrana uğramaktan ve yok olmaktan başka bir şeye yaramadı |