×

Allah, O´dur ki; sizin icin yeri bir karargah, gogu bir bina yapmıs, 40:64 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Ghafir ⮕ (40:64) ayat 64 in Turkish_Ibni_Kesir

40:64 Surah Ghafir ayat 64 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ghafir ayat 64 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ قَرَارٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡۖ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[غَافِر: 64]

Allah, O´dur ki; sizin icin yeri bir karargah, gogu bir bina yapmıs, size sekil verip seklinizi guzellestirmis ve size temiz seylerden rızık vermistir. Iste Rabbınız olan Allah budur. Alemlerin Rabbı olan Allah ne yucedir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله الذي جعل لكم الأرض قرارا والسماء بناء وصوركم فأحسن صوركم ورزقكم, باللغة التركية ابن كثير

﴿الله الذي جعل لكم الأرض قرارا والسماء بناء وصوركم فأحسن صوركم ورزقكم﴾ [غَافِر: 64]

Ibni Kesir
Allah, O´dur ki; sizin için yeri bir karargah, göğü bir bina yapmış, size şekil verip şeklinizi güzelleştirmiş ve size temiz şeylerden rızık vermiştir. İşte Rabbınız olan Allah budur. Alemlerin Rabbı olan Allah ne yücedir
Gultekin Onan
Tanrı, yeryuzunu sizin icin bir karar, gokyuzunu bir bina kıldı; sizi suretlendirdi, suretinizi de en guzel (bir bicim ve incelikte) kıldı ve size guzel, temiz seylerden rızık verdi. Iste sizin rabbiniz Tanrı budur. Alemlerin rabbi Tanrı ne yucedir
Gultekin Onan
Tanrı, yeryüzünü sizin için bir karar, gökyüzünü bir bina kıldı; sizi suretlendirdi, suretinizi de en güzel (bir biçim ve incelikte) kıldı ve size güzel, temiz şeylerden rızık verdi. İşte sizin rabbiniz Tanrı budur. Alemlerin rabbi Tanrı ne yücedir
Hasan Basri Cantay
Allah, sizin (faideniz) icin yeri bir karar (gah), gogu bir bina (kubbe) yapan, size suret veren,. sonra suretlerinizi guzellestiren, en temiz ve guzel seylerden sizi rızıklandırandır. Iste Rabbiniz olan Allah budur. Demek, alemlerin Rabbi ne yucedir
Hasan Basri Cantay
Allah, sizin (fâideniz) için yeri bir karar (gâh), göğü bir bina (kubbe) yapan, size suret veren,. sonra suretlerinizi güzelleştiren, en temiz ve güzel şeylerden sizi rızıklandırandır. İşte Rabbiniz olan Allah budur. Demek, âlemlerin Rabbi ne yücedir
Iskender Ali Mihr
O Allah ki, yeryuzunu sizin icin karar (yerlesme) yeri kıldı. Ve semayı bina etti. Ve sizi tasvir etti (suret verdi). Sonra suretlerinizi ahsen kıldı (guzellestirdi). Ve sizi temiz seylerden rızıklandırdı. Iste bu Allah, sizin Rabbinizdir. Alemlerin Rabbi Allah, Mubarek´tir (yucedir)
Iskender Ali Mihr
O Allah ki, yeryüzünü sizin için karar (yerleşme) yeri kıldı. Ve semayı bina etti. Ve sizi tasvir etti (suret verdi). Sonra suretlerinizi ahsen kıldı (güzelleştirdi). Ve sizi temiz şeylerden rızıklandırdı. İşte bu Allah, sizin Rabbinizdir. Âlemlerin Rabbi Allah, Mübarek´tir (yücedir)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek