Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Fussilat ayat 21 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَقَالُواْ لِجُلُودِهِمۡ لِمَ شَهِدتُّمۡ عَلَيۡنَاۖ قَالُوٓاْ أَنطَقَنَا ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنطَقَ كُلَّ شَيۡءٖۚ وَهُوَ خَلَقَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 21]
﴿وقالوا لجلودهم لم شهدتم علينا قالوا أنطقنا الله الذي أنطق كل شيء﴾ [فُصِّلَت: 21]
Ibni Kesir Derilerine derler ki: Niçin aleyhimize şahidlik ettiniz? Onlar da: Bizi, her şeyi konuşturan Allah konuşturdu. Sizi önceden yaratan O´dur ve O´na döndürülürsünüz, derler |
Gultekin Onan Kendi derilerine dediler ki: "Niye aleyhimizde sahitlik ettiniz?" Dediler ki: "Her seye nutku verip konusturan Tanrı, bizi konusturdu. Sizi ilk defa O yarattı ve O´na donduruluyorsunuz |
Gultekin Onan Kendi derilerine dediler ki: "Niye aleyhimizde şahitlik ettiniz?" Dediler ki: "Her şeye nutku verip konuşturan Tanrı, bizi konuşturdu. Sizi ilk defa O yarattı ve O´na döndürülüyorsunuz |
Hasan Basri Cantay Derilerine (soyle) dediler (derler): «Bizim aleyhimize neye sahidlik etdiniz»? Onlar da «Bizi, dediler (derler), her sey´i soyleten Allah soyletdi. Sizi ilk defa O yaratmısdır. Yine ancak Ona donduru (lub goturu) luyorsunuz» |
Hasan Basri Cantay Derilerine (şöyle) dediler (derler): «Bizim aleyhimize neye şâhidlik etdiniz»? Onlar da «Bizi, dediler (derler), her şey´i söyleten Allah söyletdi. Sizi ilk defa O yaratmışdır. Yine ancak Ona döndürü (lüb götürü) lüyorsunuz» |
Iskender Ali Mihr Ve kendi ciltlerine (uzuvlarına): “Nicin bizim aleyhimize sahitlik ettiniz?” dediler. (Onlar da) dediler ki: “Bizi, herseyi soyleten Allah soyletti. Sizi ilk defa O yarattı ve O´na donduruleceksiniz.” |
Iskender Ali Mihr Ve kendi ciltlerine (uzuvlarına): “Niçin bizim aleyhimize şahitlik ettiniz?” dediler. (Onlar da) dediler ki: “Bizi, herşeyi söyleten Allah söyletti. Sizi ilk defa O yarattı ve O´na döndürüleceksiniz.” |