Quran with Hindi translation - Surah Fussilat ayat 21 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَقَالُواْ لِجُلُودِهِمۡ لِمَ شَهِدتُّمۡ عَلَيۡنَاۖ قَالُوٓاْ أَنطَقَنَا ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنطَقَ كُلَّ شَيۡءٖۚ وَهُوَ خَلَقَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 21]
﴿وقالوا لجلودهم لم شهدتم علينا قالوا أنطقنا الله الذي أنطق كل شيء﴾ [فُصِّلَت: 21]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur ve kahenge apanee khaalon seh kyon saakshy diya tumane hamaare virudhd? ve uttar dengee ki hamen bolane kee shakti pradaan kee hai usane, jisane pratyek vastu ko bolane kee shakti dee hai tatha useene tumhen paida kiya pratham baar aur usee kee or tumasab phere ja rahe ho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ve apanee khaalon se kahenge, "tumane hamaare viruddh kyon gavaahee dee?" ve kahengee, "hamen usee allaah ne vaak-shakti pradaan kee hai, jisane pratyek cheez ko vaak-shakti pradaan kee." - usee ne tumhen pahalee baar paida kiya aur usee kee or tumhen lautana hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed वे अपनी खालों से कहेंगे, "तुमने हमारे विरुद्ध क्यों गवाही दी?" वे कहेंगी, "हमें उसी अल्लाह ने वाक्-शक्ति प्रदान की है, जिसने प्रत्येक चीज़ को वाक्-शक्ति प्रदान की।" - उसी ने तुम्हें पहली बार पैदा किया और उसी की ओर तुम्हें लौटना है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur ye log apane aaza se kahenge ki tumane hamaare khilaaph kyon gavaahee dee to vah javaab denge ki jis khuda ne har cheez ko goya kiya usane hamako bhee (apanee qudarat se) goya kiya aur usee ne tumako pahalee baar paida kiya tha aur (aakhir) usee kee taraph laut kar jaoge |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और ये लोग अपने आज़ा से कहेंगे कि तुमने हमारे ख़िलाफ क्यों गवाही दी तो वह जवाब देंगे कि जिस ख़ुदा ने हर चीज़ को गोया किया उसने हमको भी (अपनी क़ुदरत से) गोया किया और उसी ने तुमको पहली बार पैदा किया था और (आख़िर) उसी की तरफ लौट कर जाओगे |