Quran with Spanish translation - Surah Fussilat ayat 21 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَقَالُواْ لِجُلُودِهِمۡ لِمَ شَهِدتُّمۡ عَلَيۡنَاۖ قَالُوٓاْ أَنطَقَنَا ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنطَقَ كُلَّ شَيۡءٖۚ وَهُوَ خَلَقَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 21]
﴿وقالوا لجلودهم لم شهدتم علينا قالوا أنطقنا الله الذي أنطق كل شيء﴾ [فُصِّلَت: 21]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Diran a sus pieles: ¿Por que atestiguais contra nosotros? Les responderan: Allah nos ha ordenado hablar, El es Quien puede conceder la facultad de hablar a todas las cosas [que desee]; y sabed que El os creo la primera vez [cuando no erais nada], y que ante El comparecereis |
Islamic Foundation Y preguntaran a la piel: «¿Por que has atestiguado contra nosotros?». (La piel de cada uno de ellos) dira: «Al-lah, Quien hace hablar a todas las cosas, ha hecho que hablaramos. El es Quien os creo a vosotros la vez primera y a El es vuestro retorno |
Islamic Foundation Y preguntarán a la piel: «¿Por qué has atestiguado contra nosotros?». (La piel de cada uno de ellos) dirá: «Al-lah, Quien hace hablar a todas las cosas, ha hecho que habláramos. Él es Quien os creó a vosotros la vez primera y a Él es vuestro retorno |
Islamic Foundation Y preguntaran a la piel: “¿Por que has atestiguado contra nosotros?”. (La piel de cada uno de ellos) dira: “Al-lah, Quien hace hablar a todas las cosas, ha hecho que hablaramos. El es Quien los creo a ustedes la vez primera y a El es su retorno |
Islamic Foundation Y preguntarán a la piel: “¿Por qué has atestiguado contra nosotros?”. (La piel de cada uno de ellos) dirá: “Al-lah, Quien hace hablar a todas las cosas, ha hecho que habláramos. Él es Quien los creó a ustedes la vez primera y a Él es su retorno |
Julio Cortes Diran a su piel: «¿Por que has atestiguado contra nosotros?» Y ella dira: «Ala, Que ha concedido a todos la facultad de hablar, nos la ha concedido a nosotros. Os ha creado una vez primera y a El sereis devueltos |
Julio Cortes Dirán a su piel: «¿Por qué has atestiguado contra nosotros?» Y ella dirá: «Alá, Que ha concedido a todos la facultad de hablar, nos la ha concedido a nosotros. Os ha creado una vez primera y a Él seréis devueltos |