Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Fussilat ayat 33 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَمَنۡ أَحۡسَنُ قَوۡلٗا مِّمَّن دَعَآ إِلَى ٱللَّهِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ ﴾
[فُصِّلَت: 33]
﴿ومن أحسن قولا ممن دعا إلى الله وعمل صالحا وقال إنني من﴾ [فُصِّلَت: 33]
Ibni Kesir Muhakkak ki ben müslümanlardanım, diyerek salih amel işleyen ve Allah´a çağıran kimseden daha güzel sözlü kim vardır |
Gultekin Onan Tanrı´ya cagıran, salih amelde bulunan ve: "Gercekten ben muslumanlardanım" diyenden daha guzel sozlu kimdir |
Gultekin Onan Tanrı´ya çağıran, salih amelde bulunan ve: "Gerçekten ben müslümanlardanım" diyenden daha güzel sözlü kimdir |
Hasan Basri Cantay (Insanları) Allaha da´vet ve (kendisi de) iyi amel (ve hareket) eden ve «ben subhesiz muslumanlardanım» diyen kimseden daha guzel sozlu kimdir |
Hasan Basri Cantay (İnsanları) Allaha da´vet ve (kendisi de) iyi amel (ve hareket) eden ve «ben şübhesiz müslümanlardanım» diyen kimseden daha güzel sözlü kimdir |
Iskender Ali Mihr Allah´a davet eden ve salih amel (nefs tasfiyesi) yapan ve: “Muhakkak ki ben teslim olanlardanım.” diyenden daha guzel sozlu kim vardır |
Iskender Ali Mihr Allah´a davet eden ve salih amel (nefs tasfiyesi) yapan ve: “Muhakkak ki ben teslim olanlardanım.” diyenden daha güzel sözlü kim vardır |