×

Nerede ise gokler tepelerinden catlayacaklar. Melekler de Rabblarını hamd ile tesbih ediyorlar; 42:5 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Ash-Shura ⮕ (42:5) ayat 5 in Turkish_Ibni_Kesir

42:5 Surah Ash-Shura ayat 5 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ash-Shura ayat 5 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِن فَوۡقِهِنَّۚ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[الشُّوري: 5]

Nerede ise gokler tepelerinden catlayacaklar. Melekler de Rabblarını hamd ile tesbih ediyorlar; yeryuzunde bulunanlar icin O´ndan bagıslanma diliyorlar. Iyi bilin ki; Allah, muhakkak Gafur, Rahim olandır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: تكاد السموات يتفطرن من فوقهن والملائكة يسبحون بحمد ربهم ويستغفرون لمن في, باللغة التركية ابن كثير

﴿تكاد السموات يتفطرن من فوقهن والملائكة يسبحون بحمد ربهم ويستغفرون لمن في﴾ [الشُّوري: 5]

Ibni Kesir
Nerede ise gökler tepelerinden çatlayacaklar. Melekler de Rabblarını hamd ile tesbih ediyorlar; yeryüzünde bulunanlar için O´ndan bağışlanma diliyorlar. İyi bilin ki; Allah, muhakkak Gafur, Rahim olandır
Gultekin Onan
Gokler, neredeyse ustlerinden yarılacaklar (yetefettarne); melekler de rablerini hamd ile tesbih ederler ve yerde olanlara magfiret dilerler. Haberiniz olsun; gercekten Tanrı, bagıslayan ve esirgeyen O´dur
Gultekin Onan
Gökler, neredeyse üstlerinden yarılacaklar (yetefettarne); melekler de rablerini hamd ile tesbih ederler ve yerde olanlara mağfiret dilerler. Haberiniz olsun; gerçekten Tanrı, bağışlayan ve esirgeyen O´dur
Hasan Basri Cantay
Gokler nerdeyse tepelerinden catlayacaklar. Melekler Rablerine hamd ile tesbih ediyorlar. Yerdeki kimselerin de yarlıganmalarını istiyorlar. Gozunuzu acın, Subhesiz Allah, O, cok yarlıgayıcıdır, cok esirgeyicidir
Hasan Basri Cantay
Gökler nerdeyse tepelerinden çatlayacaklar. Melekler Rablerine hamd ile tesbîh ediyorlar. Yerdeki kimselerin de yarlığanmalarını istiyorlar. Gözünüzü açın, Şübhesiz Allah, O, çok yarlığayıcıdır, çok esirgeyicidir
Iskender Ali Mihr
Gokler neredeyse ustlerinden parcalanacak. Ve melekler, Rab´lerini hamd ile tesbih ederler, yeryuzundeki kisiler icin magfiret dilerler. Allah, gercekten Gafur (magfiret eden) ve Rahim´dir (Rahim esmasıyla tecelli eden), oyle degil mi
Iskender Ali Mihr
Gökler neredeyse üstlerinden parçalanacak. Ve melekler, Rab´lerini hamd ile tesbih ederler, yeryüzündeki kişiler için mağfiret dilerler. Allah, gerçekten Gafûr (mağfiret eden) ve Rahîm´dir (Rahîm esmasıyla tecelli eden), öyle değil mi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek