×

Ta ki bunların uzerine oturunca, Rabbınızın nimetini anarak: Bunları bize musahhar kılan 43:13 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:13) ayat 13 in Turkish_Ibni_Kesir

43:13 Surah Az-Zukhruf ayat 13 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Az-Zukhruf ayat 13 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿لِتَسۡتَوُۥاْ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ رَبِّكُمۡ إِذَا ٱسۡتَوَيۡتُمۡ عَلَيۡهِ وَتَقُولُواْ سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقۡرِنِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 13]

Ta ki bunların uzerine oturunca, Rabbınızın nimetini anarak: Bunları bize musahhar kılan ne yucedir, yoksa biz bunlara guc yetiremezdik, diyesiniz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لتستووا على ظهوره ثم تذكروا نعمة ربكم إذا استويتم عليه وتقولوا سبحان, باللغة التركية ابن كثير

﴿لتستووا على ظهوره ثم تذكروا نعمة ربكم إذا استويتم عليه وتقولوا سبحان﴾ [الزُّخرُف: 13]

Ibni Kesir
Ta ki bunların üzerine oturunca, Rabbınızın nimetini anarak: Bunları bize müsahhar kılan ne yücedir, yoksa biz bunlara güç yetiremezdik, diyesiniz
Gultekin Onan
Onların sırtlarına binip dogrulmanız, sonra dogruldugunuz zaman, rabbinizin nimetini zikretmeniz ve: "Bunlara bizim icin boyun egdiren (Tanrı) ne yucedir, yoksa biz bunu (kendi hizmetimize) yanastıramazdık" demeniz icin
Gultekin Onan
Onların sırtlarına binip doğrulmanız, sonra doğrulduğunuz zaman, rabbinizin nimetini zikretmeniz ve: "Bunlara bizim için boyun eğdiren (Tanrı) ne yücedir, yoksa biz bunu (kendi hizmetimize) yanaştıramazdık" demeniz için
Hasan Basri Cantay
Taki sırtlarında karaar kılasınız, sonra uzerlerine yerlesince (kalblerinizle) Rabbinizin ni´metini iyice dusunesiniz ve (dilinizle de) «Bunları bize rameden Allahın sanı ne yucedir, munezzehdir. Yoksa biz bunlara guc yetiremezdik. Biz herhalde, ancak Rabbimize donub gidicileriz», diyesiniz
Hasan Basri Cantay
Tâki sırtlarında karaar kılasınız, sonra üzerlerine yerleşince (kalblerinizle) Rabbinizin ni´metini iyice düşünesiniz ve (dilinizle de) «Bunları bize râmeden Allahın şânı ne yücedir, münezzehdir. Yoksa biz bunlara güc yetiremezdik. Biz herhalde, ancak Rabbimize dönüb gidicileriz», diyesiniz
Iskender Ali Mihr
Onların sırtlarına yerlesmeniz icin. Sonra onun uzerine yerlestiginiz zaman Rabbinizin ni´metini zikredin! Ve: “Bunu bize musahhar (emrimize amade) kılan (Allah) Subhan´dır. Ve biz, O´na (kendimiz) guc yetiremezdik.” deyin
Iskender Ali Mihr
Onların sırtlarına yerleşmeniz için. Sonra onun üzerine yerleştiğiniz zaman Rabbinizin ni´metini zikredin! Ve: “Bunu bize musahhar (emrimize amade) kılan (Allah) Sübhan´dır. Ve biz, O´na (kendimiz) güç yetiremezdik.” deyin
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek