×

Hani Ibrahim; babasına ve kavmine demisti ki: Suphesiz ben, sizin taptıgınız seylerden 43:26 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:26) ayat 26 in Turkish_Ibni_Kesir

43:26 Surah Az-Zukhruf ayat 26 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Az-Zukhruf ayat 26 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦٓ إِنَّنِي بَرَآءٞ مِّمَّا تَعۡبُدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 26]

Hani Ibrahim; babasına ve kavmine demisti ki: Suphesiz ben, sizin taptıgınız seylerden uzagım

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قال إبراهيم لأبيه وقومه إنني براء مما تعبدون, باللغة التركية ابن كثير

﴿وإذ قال إبراهيم لأبيه وقومه إنني براء مما تعبدون﴾ [الزُّخرُف: 26]

Ibni Kesir
Hani İbrahim; babasına ve kavmine demişti ki: Şüphesiz ben, sizin taptığınız şeylerden uzağım
Gultekin Onan
Hani Ibrahim babasına ve kendi kavmine demisti ki: "Suphesiz ben, sizin taptıklarınızdan uzagım
Gultekin Onan
Hani İbrahim babasına ve kendi kavmine demişti ki: "Şüphesiz ben, sizin taptıklarınızdan uzağım
Hasan Basri Cantay
Bir zaman da Ibrahim, babasına ve kavmine «Ben, demisdi, hakikat, sizin tapmakda olduklarınızdan uzagım»
Hasan Basri Cantay
Bir zaman da İbrâhîm, babasına ve kavmine «Ben, demişdi, hakikat, sizin tapmakda olduklarınızdan uzağım»
Iskender Ali Mihr
Ve Hz. Ibrahim, babasına ve kavmine: “Muhakkak ki ben, sizin taptıgınız seylerden uzagım.” demisti
Iskender Ali Mihr
Ve Hz. İbrâhîm, babasına ve kavmine: “Muhakkak ki ben, sizin taptığınız şeylerden uzağım.” demişti
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek