Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Az-Zukhruf ayat 26 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦٓ إِنَّنِي بَرَآءٞ مِّمَّا تَعۡبُدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 26]
﴿وإذ قال إبراهيم لأبيه وقومه إنني براء مما تعبدون﴾ [الزُّخرُف: 26]
| Ibni Kesir Hani İbrahim; babasına ve kavmine demişti ki: Şüphesiz ben, sizin taptığınız şeylerden uzağım |
| Gultekin Onan Hani Ibrahim babasına ve kendi kavmine demisti ki: "Suphesiz ben, sizin taptıklarınızdan uzagım |
| Gultekin Onan Hani İbrahim babasına ve kendi kavmine demişti ki: "Şüphesiz ben, sizin taptıklarınızdan uzağım |
| Hasan Basri Cantay Bir zaman da Ibrahim, babasına ve kavmine «Ben, demisdi, hakikat, sizin tapmakda olduklarınızdan uzagım» |
| Hasan Basri Cantay Bir zaman da İbrâhîm, babasına ve kavmine «Ben, demişdi, hakikat, sizin tapmakda olduklarınızdan uzağım» |
| Iskender Ali Mihr Ve Hz. Ibrahim, babasına ve kavmine: “Muhakkak ki ben, sizin taptıgınız seylerden uzagım.” demisti |
| Iskender Ali Mihr Ve Hz. İbrâhîm, babasına ve kavmine: “Muhakkak ki ben, sizin taptığınız şeylerden uzağım.” demişti |