Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Jathiyah ayat 28 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٖ جَاثِيَةٗۚ كُلُّ أُمَّةٖ تُدۡعَىٰٓ إِلَىٰ كِتَٰبِهَا ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[الجاثِية: 28]
﴿وترى كل أمة جاثية كل أمة تدعى إلى كتابها اليوم تجزون ما﴾ [الجاثِية: 28]
Ibni Kesir Her ümmeti dizüstü çökmüş görürsün. Her ümmet kendi kitabına çağrılır. Bugün, size yaptıklarınızın karşılığı verilecektir |
Gultekin Onan O gun sen her ummeti diz ustu cokmus (veya toplanmıs) olarak gorursun. Her ummet kendi kitabına cagrılır. "Bugun yaptıklarınızla karsılık goreceksiniz |
Gultekin Onan O gün sen her ümmeti diz üstü çökmüş (veya toplanmış) olarak görürsün. Her ümmet kendi kitabına çağrılır. "Bugün yaptıklarınızla karşılık göreceksiniz |
Hasan Basri Cantay Ve sen (Habibim) her ummeti diz cokmus bir halde goreceksin. Her ummet kitabı (nın bası) na cagırılacak (ve onlara soyle denilecekdir:) «Bu gun (dunyada) yapmıs olduklarınızın karsılıgı verilecek» |
Hasan Basri Cantay Ve sen (Habîbim) her ümmeti diz çökmüş bir halde göreceksin. Her ümmet kitabı (nın başı) na çağırılacak (ve onlara şöyle denilecekdir:) «Bu gün (dünyâda) yapmış olduklarınızın karşılığı verilecek» |
Iskender Ali Mihr Ve butun ummetleri diz cokmus olarak gorursun. Butun ummetler kendi kitaplarına davet edilirler. O gun yapmıs oldugunuz seylerin karsılıgı (ceza ve mukafat) verilir |
Iskender Ali Mihr Ve bütün ümmetleri diz çökmüş olarak görürsün. Bütün ümmetler kendi kitaplarına davet edilirler. O gün yapmış olduğunuz şeylerin karşılığı (ceza ve mükâfat) verilir |