×

O kufredenler atese sunuldukları gun. Nasıl, bu gercek degil miymis? denildiginde: Rabbımıza 46:34 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:34) ayat 34 in Turkish_Ibni_Kesir

46:34 Surah Al-Ahqaf ayat 34 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Ahqaf ayat 34 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۖ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ ﴾
[الأحقَاف: 34]

O kufredenler atese sunuldukları gun. Nasıl, bu gercek degil miymis? denildiginde: Rabbımıza andolsunki, evet gercekmis, derler. O da: Su halde kufrettiginizden dolayı tadın azabı, der

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويوم يعرض الذين كفروا على النار أليس هذا بالحق قالوا بلى وربنا, باللغة التركية ابن كثير

﴿ويوم يعرض الذين كفروا على النار أليس هذا بالحق قالوا بلى وربنا﴾ [الأحقَاف: 34]

Ibni Kesir
O küfredenler ateşe sunuldukları gün. Nasıl, bu gerçek değil miymiş? denildiğinde: Rabbımıza andolsunki, evet gerçekmiş, derler. O da: Şu halde küfrettiğinizden dolayı tadın azabı, der
Gultekin Onan
Kufredenler atese sunulacakları gun, (onlara soyle denir:) "Bu gercek degil miymis?" Onlar: "Rabbimize andolsun, evet (oyledir)" derler. (Tanrı da:) "Oyleyse kufrettiklerinizden dolayı / kufrettiginiz icin (tekfurun) azabı tadın" dedi
Gultekin Onan
Küfredenler ateşe sunulacakları gün, (onlara şöyle denir:) "Bu gerçek değil miymiş?" Onlar: "Rabbimize andolsun, evet (öyledir)" derler. (Tanrı da:) "Öyleyse küfrettiklerinizden dolayı / küfrettiğiniz için (tekfürun) azabı tadın" dedi
Hasan Basri Cantay
O kafirler atesin karsısına (getirilerek) gosterilecegi gun (kendilerine denilecek ki:) «Bu (azab) gercek degil mi imis»? Onlar «Evet, Rabbimize yemin ederiz (ki gercekdir)» dediler (diyecekler). (Allah da) «Kufredegeldiginize mukaabil tadın azabı» dedi (diyecek)
Hasan Basri Cantay
O kâfirler ateşin karşısına (getirilerek) gösterileceği gün (kendilerine denilecek ki:) «Bu (azâb) gerçek değil mi imiş»? Onlar «Evet, Rabbimize yemîn ederiz (ki gerçekdir)» dediler (diyecekler). (Allah da) «Küfredegeldiğinize mukaabil tadın azâbı» dedi (diyecek)
Iskender Ali Mihr
Ve o gun kafirler atese arz olunurlar. Bu gercek degil mi? (denince): “Evet, Rabbimize andolsun (ki gercek).” dediler. (Allah): “Oyleyse inkarlarınız sebebiyle azabı tadın.” dedi
Iskender Ali Mihr
Ve o gün kâfirler ateşe arz olunurlar. Bu gerçek değil mi? (denince): “Evet, Rabbimize andolsun (ki gerçek).” dediler. (Allah): “Öyleyse inkârlarınız sebebiyle azabı tadın.” dedi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek