Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Muhammad ayat 19 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿فَٱعۡلَمۡ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مُتَقَلَّبَكُمۡ وَمَثۡوَىٰكُمۡ ﴾
[مُحمد: 19]
﴿فاعلم أنه لا إله إلا الله واستغفر لذنبك وللمؤمنين والمؤمنات والله يعلم﴾ [مُحمد: 19]
Ibni Kesir Bil ki; Allah´tan başk ailah yokturç Hem kendinin, hem de mü´min erkeklerle mü´min kadınların günahlarının bağışlanmasını dile. Allah, dolaştığınız yeri de, barındığınız yeri de bilir |
Gultekin Onan Su halde bil; gercekten, Tanrı´dan baska tanrı yoktur. Hem kendi gunahın, hem inanclı (erkek)ler hem de inanclı (kadın)lar icin magfiret dile! Tanrı, sizin donup dolasacagınız (mutekallebekum) yeri bilir, konaklama yerinizi de |
Gultekin Onan Şu halde bil; gerçekten, Tanrı´dan başka tanrı yoktur. Hem kendi günahın, hem inançlı (erkek)ler hem de inançlı (kadın)lar için mağfiret dile! Tanrı, sizin dönüp dolaşacağınız (mütekallebeküm) yeri bilir, konaklama yerinizi de |
Hasan Basri Cantay Binaen´aleyh (fırsat elde iken) su: «Allahdan baska hicbir Tanrı yokdur» hakıykatını bil, hem kendinin, hem erkek mu´minlerle kadın mu´minlerin gunahının yarlıganmasını iste Allah dolasdıgınız yeri de bilir, barındıgınız yeri de |
Hasan Basri Cantay Binâen´aleyh (fırsat elde iken) şu: «Allahdan başka hiçbir Tanrı yokdur» hakıykatını bil, hem kendinin, hem erkek mü´minlerle kadın mü´minlerin günâhının yarlığanmasını iste Allah dolaşdığınız yeri de bilir, barındığınız yeri de |
Iskender Ali Mihr Bu durumda Allah´tan baska Ilah olmadıgını bil ve kendi gunahların icin, mu´min erkekler ve mu´min kadınlar icin magfiret dile. Ve Allah, sizin donusunuzu ve sizin yurdunuzu bilir |
Iskender Ali Mihr Bu durumda Allah´tan başka İlâh olmadığını bil ve kendi günahların için, mü´min erkekler ve mü´min kadınlar için mağfiret dile. Ve Allah, sizin dönüşünüzü ve sizin yurdunuzu bilir |