Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Muhammad ayat 26 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لِلَّذِينَ كَرِهُواْ مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ سَنُطِيعُكُمۡ فِي بَعۡضِ ٱلۡأَمۡرِۖ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِسۡرَارَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 26]
﴿ذلك بأنهم قالوا للذين كرهوا ما نـزل الله سنطيعكم في بعض الأمر﴾ [مُحمد: 26]
Ibni Kesir İşte böyle. Zira onlar, Allah´ın indirdiğini çirkin karşılayanlara; bazı işlerde size itaat edeceğiz, demişlerdi. Allah, onların gizlediklerini bilir |
Gultekin Onan Iste boyle; cunku gercekten onlar, Tanrı´nın indirdigini cirkin karsılayanlara dediler ki: "Size bazı buyruklarda itaat edecegiz." Oysa Tanrı, sakladıkları seyleri (sır olarak konustuklarını) biliyor |
Gultekin Onan İşte böyle; çünkü gerçekten onlar, Tanrı´nın indirdiğini çirkin karşılayanlara dediler ki: "Size bazı buyruklarda itaat edeceğiz." Oysa Tanrı, sakladıkları şeyleri (sır olarak konuştuklarını) biliyor |
Hasan Basri Cantay Bunun sebebi sudur: Cunku hakıykaten onlar Allahın indirdigini hos gormeyenlere «Biz size ba´zı emirde itaat edecegiz» dediler. Halbuki Allah onların gizli konusduklarını da biliyor |
Hasan Basri Cantay Bunun sebebi şudur: Çünkü hakıykaten onlar Allahın indirdiğini hoş görmeyenlere «Biz size ba´zı emirde itaat edeceğiz» dediler. Halbuki Allah onların gizli konuşduklarını da biliyor |
Iskender Ali Mihr Iste bu (dusmanların), Allah´ın indirdigi seyi kerih gorenlere: “Size bazı islerde itaat edecegiz.” demeleri sebebiyledir. Ve Allah, onların sırlarını bilir |
Iskender Ali Mihr İşte bu (düşmanların), Allah´ın indirdiği şeyi kerih görenlere: “Size bazı işlerde itaat edeceğiz.” demeleri sebebiyledir. Ve Allah, onların sırlarını bilir |