×

Demislerdi ki: Ey Musa; orada gercekten zorba bir kavim var. Onlar oradan 5:22 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:22) ayat 22 in Turkish_Ibni_Kesir

5:22 Surah Al-Ma’idah ayat 22 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Ma’idah ayat 22 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ فِيهَا قَوۡمٗا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَا حَتَّىٰ يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِنَّا دَٰخِلُونَ ﴾
[المَائدة: 22]

Demislerdi ki: Ey Musa; orada gercekten zorba bir kavim var. Onlar oradan cıkmadıkca biz katiyyen oraya girmeyiz. Eger oradan cıkarlarsa biz de gireriz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا ياموسى إن فيها قوما جبارين وإنا لن ندخلها حتى يخرجوا منها, باللغة التركية ابن كثير

﴿قالوا ياموسى إن فيها قوما جبارين وإنا لن ندخلها حتى يخرجوا منها﴾ [المَائدة: 22]

Ibni Kesir
Demişlerdi ki: Ey Musa; orada gerçekten zorba bir kavim var. Onlar oradan çıkmadıkça biz katiyyen oraya girmeyiz. Eğer oradan çıkarlarsa biz de gireriz
Gultekin Onan
Dediler ki: "Ey Musa, orada zorba bir kavim vardır, onlar cıkmadıkları surece biz oraya kesinlikle girmeyiz. Sayet oradan cıkarlarsa, biz de muhakkak gireriz
Gultekin Onan
Dediler ki: "Ey Musa, orada zorba bir kavim vardır, onlar çıkmadıkları sürece biz oraya kesinlikle girmeyiz. Şayet oradan çıkarlarsa, biz de muhakkak gireriz
Hasan Basri Cantay
Dediler ki: «Ey Musa, dogrusu orada zorbalar guruhu var. Dogrusu, onlar oradan cıkıncaya kadar biz kat´iyyen giremeyiz. Eger oradan cıkarlarsa biz de muhakkak giricileriz»
Hasan Basri Cantay
Dediler ki: «Ey Musa, doğrusu orada zorbalar güruhu var. Doğrusu, onlar oradan çıkıncaya kadar biz kat´iyyen giremeyiz. Eğer oradan çıkarlarsa biz de muhakkak giricileriz»
Iskender Ali Mihr
Dediler ki, "Ey Musa! Suphesiz orada zorba bir kavim var. Muhakkak ki biz, onlar oradan cıkıncaya kadar asla oraya girmeyiz. Eger oradan cıkarlarsa, o zaman elbette biz oraya gireriz
Iskender Ali Mihr
Dediler ki, "Ey Mûsâ! Şüphesiz orada zorba bir kavim var. Muhakkak ki biz, onlar oradan çıkıncaya kadar asla oraya girmeyiz. Eğer oradan çıkarlarsa, o zaman elbette biz oraya gireriz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek