Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Ma’idah ayat 29 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿إِنِّيٓ أُرِيدُ أَن تَبُوٓأَ بِإِثۡمِي وَإِثۡمِكَ فَتَكُونَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُاْ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[المَائدة: 29]
﴿إني أريد أن تبوء بإثمي وإثمك فتكون من أصحاب النار وذلك جزاء﴾ [المَائدة: 29]
Ibni Kesir Dilerim ki sen; benim günahımı da, kendi günahını da yüklenip cehennemliklerden olasın. Zalimlerin cezası da budur |
Gultekin Onan Kuskusuz kendi gunahını ve benim gunahımı yuklenmeni ve boylelikle atesin halkından olmanı isterim. Zulmedenlerin cezası budur |
Gultekin Onan Kuşkusuz kendi günahını ve benim günahımı yüklenmeni ve böylelikle ateşin halkından olmanı isterim. Zulmedenlerin cezası budur |
Hasan Basri Cantay «Subhesiz dilerim ki sen kendi gunahınla birlikde benim gunahımı da yuklenesin de o atesin yaranından olasın. Iste zaalimlerin cezası budur» |
Hasan Basri Cantay «Şübhesiz dilerim ki sen kendi günâhınla birlikde benim günâhımı da yüklenesin de o ateşin yaranından olasın. İşte zaalimlerin cezası budur» |
Iskender Ali Mihr Gercekten ben, benim gunahım ile kendi gunahını yuklenmeni, boylece ates halkından olmanı dilerim.Ve zalimlerin cezası, iste budur |
Iskender Ali Mihr Gerçekten ben, benim günahım ile kendi günahını yüklenmeni, böylece ateş halkından olmanı dilerim.Ve zâlimlerin cezası, işte budur |