×

Dilerim ki sen; benim gunahımı da, kendi gunahını da yuklenip cehennemliklerden olasın. 5:29 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:29) ayat 29 in Turkish_Ibni_Kesir

5:29 Surah Al-Ma’idah ayat 29 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Ma’idah ayat 29 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿إِنِّيٓ أُرِيدُ أَن تَبُوٓأَ بِإِثۡمِي وَإِثۡمِكَ فَتَكُونَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُاْ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[المَائدة: 29]

Dilerim ki sen; benim gunahımı da, kendi gunahını da yuklenip cehennemliklerden olasın. Zalimlerin cezası da budur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إني أريد أن تبوء بإثمي وإثمك فتكون من أصحاب النار وذلك جزاء, باللغة التركية ابن كثير

﴿إني أريد أن تبوء بإثمي وإثمك فتكون من أصحاب النار وذلك جزاء﴾ [المَائدة: 29]

Ibni Kesir
Dilerim ki sen; benim günahımı da, kendi günahını da yüklenip cehennemliklerden olasın. Zalimlerin cezası da budur
Gultekin Onan
Kuskusuz kendi gunahını ve benim gunahımı yuklenmeni ve boylelikle atesin halkından olmanı isterim. Zulmedenlerin cezası budur
Gultekin Onan
Kuşkusuz kendi günahını ve benim günahımı yüklenmeni ve böylelikle ateşin halkından olmanı isterim. Zulmedenlerin cezası budur
Hasan Basri Cantay
«Subhesiz dilerim ki sen kendi gunahınla birlikde benim gunahımı da yuklenesin de o atesin yaranından olasın. Iste zaalimlerin cezası budur»
Hasan Basri Cantay
«Şübhesiz dilerim ki sen kendi günâhınla birlikde benim günâhımı da yüklenesin de o ateşin yaranından olasın. İşte zaalimlerin cezası budur»
Iskender Ali Mihr
Gercekten ben, benim gunahım ile kendi gunahını yuklenmeni, boylece ates halkından olmanı dilerim.Ve zalimlerin cezası, iste budur
Iskender Ali Mihr
Gerçekten ben, benim günahım ile kendi günahını yüklenmeni, böylece ateş halkından olmanı dilerim.Ve zâlimlerin cezası, işte budur
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek