Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Ma’idah ayat 38 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَٱلسَّارِقُ وَٱلسَّارِقَةُ فَٱقۡطَعُوٓاْ أَيۡدِيَهُمَا جَزَآءَۢ بِمَا كَسَبَا نَكَٰلٗا مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[المَائدة: 38]
﴿والسارق والسارقة فاقطعوا أيديهما جزاء بما كسبا نكالا من الله والله عزيز﴾ [المَائدة: 38]
Ibni Kesir Hırsız erkek ve hırsız kadının yaptıklarına karşılık Allah tarafından bir ceza olarak; ellerini kesin. Ve Allah; Aziz´dir, Hakim´dir |
Gultekin Onan Hırsız erkek ve hırsız kadının, (calıp) kazandıklarına bir karsılık, Tanrı´dan ´tekrarı onleyen kesin bir ceza´ olmak uzere ellerini kesin. Tanrı ustun ve guclu olandır, hukum ve hikmet sahibidir |
Gultekin Onan Hırsız erkek ve hırsız kadının, (çalıp) kazandıklarına bir karşılık, Tanrı´dan ´tekrarı önleyen kesin bir ceza´ olmak üzere ellerini kesin. Tanrı üstün ve güçlü olandır, hüküm ve hikmet sahibidir |
Hasan Basri Cantay Erkek hırsızla kadın hırsızın — o irtikab etdiklerine bir karsılık ve ceza ve Allahdan (insanlara) ibret verici bir ukubet olmak uzere — ellerini kesin. Allah mutlak gaalibdir, yegane hukum ve hikmet saahibidir |
Hasan Basri Cantay Erkek hırsızla kadın hırsızın — o irtikâb etdiklerine bir karşılık ve ceza ve Allahdan (insanlara) ibret verici bir ukubet olmak üzere — ellerini kesin. Allah mutlak gaalibdir, yegâne hüküm ve hikmet saahibidir |
Iskender Ali Mihr Ve, hırsızlık yapan erkek ve kadının yaptıklarına karsılık olmak uzere, Allah´tan bir ceza olarak ellerini kesin. Ve Allah Aziz´dir, Hakim ´dir (hukum ve hikmet sahibidir) |
Iskender Ali Mihr Ve, hırsızlık yapan erkek ve kadının yaptıklarına karşılık olmak üzere, Allah´tan bir ceza olarak ellerini kesin. Ve Allah Azîz´dir, Hakîm ´dir (hüküm ve hikmet sahibidir) |