Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Qaf ayat 3 - قٓ - Page - Juz 26
﴿أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗاۖ ذَٰلِكَ رَجۡعُۢ بَعِيدٞ ﴾
[قٓ: 3]
﴿أئذا متنا وكنا ترابا ذلك رجع بعيد﴾ [قٓ: 3]
Ibni Kesir Öldüğümüz ve toprak olduğumuz zaman mı? Bu, uzak bir dönüştür |
Gultekin Onan Biz oldugumuz ve toprak oldugumuz zaman mı (yeniden diriltilecek misiz)? Bu uzak bir donus (iddiasıdır) |
Gultekin Onan Biz öldüğümüz ve toprak olduğumuz zaman mı (yeniden diriltilecek mişiz)? Bu uzak bir dönüş (iddiasıdır) |
Hasan Basri Cantay «Oldugumuz ve bir toprak oldugumuz vakit mi (tekrar hayata donecekmisiz)? Bu, (ihtimalden) uzak bir donusdur» |
Hasan Basri Cantay «Öldüğümüz ve bir toprak olduğumuz vakit mi (tekrar hayâta dönecekmişiz)? Bu, (ihtimalden) uzak bir dönüşdür» |
Iskender Ali Mihr “Biz oldugumuz ve toprak oldugumuz zaman mı (yeniden diriltilecegiz)?” Iste bu, uzak (gerceklesmesi mumkun olmayan) bir donustur |
Iskender Ali Mihr “Biz öldüğümüz ve toprak olduğumuz zaman mı (yeniden diriltileceğiz)?” İşte bu, uzak (gerçekleşmesi mümkün olmayan) bir dönüştür |