×

Dogrusu Biz; topragın onlardan neleri eksilttigini biliyoruz. Katımızda da her seyi saklayan 50:4 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Qaf ⮕ (50:4) ayat 4 in Turkish_Ibni_Kesir

50:4 Surah Qaf ayat 4 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Qaf ayat 4 - قٓ - Page - Juz 26

﴿قَدۡ عَلِمۡنَا مَا تَنقُصُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۡهُمۡۖ وَعِندَنَا كِتَٰبٌ حَفِيظُۢ ﴾
[قٓ: 4]

Dogrusu Biz; topragın onlardan neleri eksilttigini biliyoruz. Katımızda da her seyi saklayan bir kitab vardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قد علمنا ما تنقص الأرض منهم وعندنا كتاب حفيظ, باللغة التركية ابن كثير

﴿قد علمنا ما تنقص الأرض منهم وعندنا كتاب حفيظ﴾ [قٓ: 4]

Ibni Kesir
Doğrusu Biz; toprağın onlardan neleri eksilttiğini biliyoruz. Katımızda da her şeyi saklayan bir kitab vardır
Gultekin Onan
Dogrusu biz, yerin onlardan ne eksilttigini bilmisizdir. Katımızda (butun bunları) saklayıp koruyan bir kitap vardır
Gultekin Onan
Doğrusu biz, yerin onlardan ne eksilttiğini bilmişizdir. Katımızda (bütün bunları) saklayıp koruyan bir kitap vardır
Hasan Basri Cantay
Toprak, onlardan neleri (yeyib) eksiltdiginizi biz muhakkak bilmisizdir. Nezdimizde de (her sey´i) hıfız (ve tesbit) eden bir kitab vardır
Hasan Basri Cantay
Toprak, onlardan neleri (yeyib) eksiltdiğinizi biz muhakkak bilmişizdir. Nezdimizde de (her şey´i) hıfız (ve tesbît) eden bir kitab vardır
Iskender Ali Mihr
Arzın (topragın) onlardan neleri eksiltecegini biz biliyorduk. Ve katımızda (illiyyine ve siccine yerlestirilen butun zamanlardaki butun olayları) muhafaza eden bir kitap vardır
Iskender Ali Mihr
Arzın (toprağın) onlardan neleri eksilteceğini biz biliyorduk. Ve katımızda (illiyyine ve siccîne yerleştirilen bütün zamanlardaki bütün olayları) muhafaza eden bir kitap vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek