×

Iste boyle. Onlardan oncekilere herhangi bir peygamber geldiginde sadece; buyucudur veya delidir, 51:52 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Adh-Dhariyat ⮕ (51:52) ayat 52 in Turkish_Ibni_Kesir

51:52 Surah Adh-Dhariyat ayat 52 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 52 - الذَّاريَات - Page - Juz 27

﴿كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ ﴾
[الذَّاريَات: 52]

Iste boyle. Onlardan oncekilere herhangi bir peygamber geldiginde sadece; buyucudur veya delidir, dediler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كذلك ما أتى الذين من قبلهم من رسول إلا قالوا ساحر أو, باللغة التركية ابن كثير

﴿كذلك ما أتى الذين من قبلهم من رسول إلا قالوا ساحر أو﴾ [الذَّاريَات: 52]

Ibni Kesir
İşte böyle. Onlardan öncekilere herhangi bir peygamber geldiğinde sadece; büyücüdür veya delidir, dediler
Gultekin Onan
Iste boyle; onlardan oncekiler de bir elci gelmeyiversin, mutlaka: "Buyucu ve cinlenmis" demislerdir
Gultekin Onan
İşte böyle; onlardan öncekiler de bir elçi gelmeyiversin, mutlaka: "Büyücü ve cinlenmiş" demişlerdir
Hasan Basri Cantay
Onlardan evvelkilere de herhangi bir peygamber gelmedi ki (onun hakkında da) mutlakaa boylece sihirbaz, yahud mecnun dediler
Hasan Basri Cantay
Onlardan evvelkilere de herhangi bir peygamber gelmedi ki (onun hakkında da) mutlakaa böylece sihirbaz, yahud mecnun dediler
Iskender Ali Mihr
Iste boyle, onlardan oncekiler de, (kendilerine) gelen resule “sihirbazdır veya mecnundur”dan baska bir sey demediler
Iskender Ali Mihr
İşte böyle, onlardan öncekiler de, (kendilerine) gelen resûle “sihirbazdır veya mecnundur”dan başka bir şey demediler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek