×

Allah ile birlikte baska bir tanrı edinmeyin. Dogrusu ben; size, O´ndan apacık 51:51 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Adh-Dhariyat ⮕ (51:51) ayat 51 in Turkish_Ibni_Kesir

51:51 Surah Adh-Dhariyat ayat 51 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 51 - الذَّاريَات - Page - Juz 27

﴿وَلَا تَجۡعَلُواْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ ﴾
[الذَّاريَات: 51]

Allah ile birlikte baska bir tanrı edinmeyin. Dogrusu ben; size, O´ndan apacık bir uyarıcıyım

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تجعلوا مع الله إلها آخر إني لكم منه نذير مبين, باللغة التركية ابن كثير

﴿ولا تجعلوا مع الله إلها آخر إني لكم منه نذير مبين﴾ [الذَّاريَات: 51]

Ibni Kesir
Allah ile birlikte başka bir tanrı edinmeyin. Doğrusu ben; size, O´ndan apaçık bir uyarıcıyım
Gultekin Onan
Tanrı ile beraber baska bir tanrı(yı ortak) kılmayın. Gercekten sizi, O´ndan yana acıkca uyarıyorum
Gultekin Onan
Tanrı ile beraber başka bir tanrı(yı ortak) kılmayın. Gerçekten sizi, O´ndan yana açıkça uyarıyorum
Hasan Basri Cantay
«Allahın yanına diger bir Tanrı daha katmayın. Hakıykat, ben sizi (Allahın azabından) apasikar korkutan (bir peygamber) im»
Hasan Basri Cantay
«Allahın yanına diğer bir Tanrı daha katmayın. Hakıykat, ben sizi (Allahın azabından) apâşikâr korkutan (bir peygamber) im»
Iskender Ali Mihr
Ve Allah ile beraber baska ilahlar kılmayın. Muhakkak ki ben, sizin icin O´ndan (Allah tarafından gonderilmis) apacık bir nezirim
Iskender Ali Mihr
Ve Allah ile beraber başka ilâhlar kılmayın. Muhakkak ki ben, sizin için O´ndan (Allah tarafından gönderilmiş) apaçık bir nezirim
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek