×

Karılarından zıhar ile ayrılmak isteyip de sonra dediklerini geri alanların aileleriyle temas 58:3 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Mujadilah ⮕ (58:3) ayat 3 in Turkish_Ibni_Kesir

58:3 Surah Al-Mujadilah ayat 3 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Mujadilah ayat 3 - المُجَادلة - Page - Juz 28

﴿وَٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُواْ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مِّن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۚ ذَٰلِكُمۡ تُوعَظُونَ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[المُجَادلة: 3]

Karılarından zıhar ile ayrılmak isteyip de sonra dediklerini geri alanların aileleriyle temas etmeden once bir kole azad etmeleri gerekir. Size boylece ogut verilmektedir. Allah; yaptıklarınızdan haberdardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين يظاهرون من نسائهم ثم يعودون لما قالوا فتحرير رقبة من قبل, باللغة التركية ابن كثير

﴿والذين يظاهرون من نسائهم ثم يعودون لما قالوا فتحرير رقبة من قبل﴾ [المُجَادلة: 3]

Ibni Kesir
Karılarından zıhar ile ayrılmak isteyip de sonra dediklerini geri alanların aileleriyle temas etmeden önce bir köle azad etmeleri gerekir. Size böylece öğüt verilmektedir. Allah; yaptıklarınızdan haberdardır
Gultekin Onan
Kadınlarına ´zıhar´da bulunanlar, sonra soylediklerinden geri donenlerin, birbirleriyle temas etmeden once bir koleyi ozgurlugune kavusturmaları gerekir. Iste size bununla ogut verilmektedir. Tanrı, yaptıklarınızı haber alandır
Gultekin Onan
Kadınlarına ´zıhar´da bulunanlar, sonra söylediklerinden geri dönenlerin, birbirleriyle temas etmeden önce bir köleyi özgürlüğüne kavuşturmaları gerekir. İşte size bununla öğüt verilmektedir. Tanrı, yaptıklarınızı haber alandır
Hasan Basri Cantay
Kadınlarından zıhar ile ayrılmak isteyib de sonra dediklerini geri alacaklar (icin), birbiriyle temas etmezden evvel, bir kole azad etmek (lazımdır), iste size bununla ogut veriliyor. Allah, ne yaparsanız, hakkıyle haberdardır
Hasan Basri Cantay
Kadınlarından zıhâr ile ayrılmak isteyib de sonra dediklerini geri alacaklar (için), birbiriyle temas etmezden evvel, bir köle azad etmek (lâzımdır), işte size bununla öğüt veriliyor. Allah, ne yaparsanız, hakkıyle haberdârdır
Iskender Ali Mihr
Onlar ki, kadınlarına sırt cevirip, sonra soyledikleri seyden geri donerler. O taktirde temas etmeden once bir koleyi azad etsin (serbest bıraksın). Iste size bu vaazediliyor (yapmanız gerekenler ogut veriliyor). Ve Allah, yaptıklarınızdan haberdar olandır
Iskender Ali Mihr
Onlar ki, kadınlarına sırt çevirip, sonra söyledikleri şeyden geri dönerler. O taktirde temas etmeden önce bir köleyi azad etsin (serbest bıraksın). İşte size bu vaazediliyor (yapmanız gerekenler öğüt veriliyor). Ve Allah, yaptıklarınızdan haberdar olandır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek