Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-An‘am ayat 10 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُواْ مِنۡهُم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾ 
[الأنعَام: 10]
﴿ولقد استهزئ برسل من قبلك فحاق بالذين سخروا منهم ما كانوا به﴾ [الأنعَام: 10]
| Ibni Kesir Andolsun ki; senden önce de peygamberlerle alay edilmişti. Onlarla eğlenenleri, alaya aldıkları şey çepeçevre kuşatıverdi | 
| Gultekin Onan Andolsun, senden onceki elciler de alaya alındı da alaya aldıkları sey, onlardan maskaralık yapanları cepecevre kusattı | 
| Gultekin Onan Andolsun, senden önceki elçiler de alaya alındı da alaya aldıkları şey, onlardan maskaralık yapanları çepeçevre kuşattı | 
| Hasan Basri Cantay (Habibim) andolsun, senden evvelki peygamberlerle de istihza (alay) edildi de eglenmekde oldukları sey (ler, ya´ni hak), iclerinden o maskaralık edenleri cepecevre kusatıverdi | 
| Hasan Basri Cantay (Habîbim) andolsun, senden evvelki peygamberlerle de istihza (alay) edildi de eğlenmekde oldukları şey (ler, ya´ni hak), içlerinden o maskaralık edenleri çepeçevre kuşatıverdi | 
| Iskender Ali Mihr Ve andolsun ki; senden onceki resullerle de alay edilmisti. Boylece alay etmis oldukları sey, onlardan alay edenleri kusattı | 
| Iskender Ali Mihr Ve andolsun ki; senden önceki resûllerle de alay edilmişti. Böylece alay etmiş oldukları şey, onlardan alay edenleri kuşattı |