Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-An‘am ayat 9 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ مَلَكٗا لَّجَعَلۡنَٰهُ رَجُلٗا وَلَلَبَسۡنَا عَلَيۡهِم مَّا يَلۡبِسُونَ ﴾ 
[الأنعَام: 9]
﴿ولو جعلناه ملكا لجعلناه رجلا وللبسنا عليهم ما يلبسون﴾ [الأنعَام: 9]
| Ibni Kesir Eğer Biz, onu bir melek kılsaydık; onu bir erkek yapardık da düştükleri şüpheye onları yine düşürürdük | 
| Gultekin Onan Onu bir melek kılsaydık, elbette erkek (suretinde bir melek) kılardık ve mutlaka katmakta oldukları (kuskuları) yine katardık | 
| Gultekin Onan Onu bir melek kılsaydık, elbette erkek (suretinde bir melek) kılardık ve mutlaka katmakta oldukları (kuşkuları) yine katardık | 
| Hasan Basri Cantay Eger onu (peygamberi) bir melek yapsaydık onu (o melegi) de her halde bir adam (suretinde) gosterir ve her halde onları yine dusmekde oldukları supheye dusururduk | 
| Hasan Basri Cantay Eğer onu (peygamberi) bir melek yapsaydık onu (o meleği) de her halde bir adam (suretinde) gösterir ve her halde onları yine düşmekde oldukları şüpheye düşürürdük | 
| Iskender Ali Mihr Ve sayet onu melek yapsaydık, onu mutlaka erkek olarak (erkek suretinde) yapardık. Suphe ettikleri seyi, mutlaka onlara (gene) suphe ettirirdik | 
| Iskender Ali Mihr Ve şâyet onu melek yapsaydık, onu mutlaka erkek olarak (erkek suretinde) yapardık. Şüphe ettikleri şeyi, mutlaka onlara (gene) şüphe ettirirdik |