Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-An‘am ayat 120 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَذَرُواْ ظَٰهِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَبَاطِنَهُۥٓۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡسِبُونَ ٱلۡإِثۡمَ سَيُجۡزَوۡنَ بِمَا كَانُواْ يَقۡتَرِفُونَ ﴾
[الأنعَام: 120]
﴿وذروا ظاهر الإثم وباطنه إن الذين يكسبون الإثم سيجزون بما كانوا يقترفون﴾ [الأنعَام: 120]
| Ibni Kesir Günahın açığını da, gizlisini de bırakın. Çünkü günah kazananlar; kazanmakta oldukları yüzünden cezalandırılacaklardır |
| Gultekin Onan Gunahın acıkta olanını da, gizlisini de terkedin. Cunku gunahı kazananlar, yuklenegeldikleri nedeniyle karsılık goreceklerdir |
| Gultekin Onan Günahın açıkta olanını da, gizlisini de terkedin. Çünkü günahı kazananlar, yüklenegeldikleri nedeniyle karşılık göreceklerdir |
| Hasan Basri Cantay Gunahın acıga cıkanını da, gizli kalanını da bırakın. Cunku gunahı irtikab edenler kazanmakda oldukları (o gunah) yuzunden cezalandırılacaklardır |
| Hasan Basri Cantay Günâhın açığa çıkanını da, gizli kalanını da bırakın. Çünkü günâhı irtikâb edenler kazanmakda oldukları (o günâh) yüzünden cezalandırılacaklardır |
| Iskender Ali Mihr Ve gunahın acıkta olanını da, gizli olanını da terkedin. Muhakkak ki; gunah isleyenler (kazananlar), kazandıklarından dolayı yakında cezalandırılacaklar |
| Iskender Ali Mihr Ve günahın açıkta olanını da, gizli olanını da terkedin. Muhakkak ki; günah işleyenler (kazananlar), kazandıklarından dolayı yakında cezalandırılacaklar |