×

Ey cinn ve insan toplulugu; icinizden size ayetlerimi anlatan, bu gununuzun gelip 6:130 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-An‘am ⮕ (6:130) ayat 130 in Turkish_Ibni_Kesir

6:130 Surah Al-An‘am ayat 130 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-An‘am ayat 130 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي وَيُنذِرُونَكُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَاۚ قَالُواْ شَهِدۡنَا عَلَىٰٓ أَنفُسِنَاۖ وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ ﴾
[الأنعَام: 130]

Ey cinn ve insan toplulugu; icinizden size ayetlerimi anlatan, bu gununuzun gelip catmasından sizi uyaran peygamberler gelmedi mi? Derler ki; Ey Rabbımız, kendi hakkımızda sahidiz. Dunya hayatı onları aldattı da gercek kufredenler olduklarına kendi aleyhlerinde sahidlik ettiler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يامعشر الجن والإنس ألم يأتكم رسل منكم يقصون عليكم آياتي وينذرونكم لقاء, باللغة التركية ابن كثير

﴿يامعشر الجن والإنس ألم يأتكم رسل منكم يقصون عليكم آياتي وينذرونكم لقاء﴾ [الأنعَام: 130]

Ibni Kesir
Ey cinn ve insan topluluğu; içinizden size ayetlerimi anlatan, bu gününüzün gelip çatmasından sizi uyaran peygamberler gelmedi mi? Derler ki; Ey Rabbımız, kendi hakkımızda şahidiz. Dünya hayatı onları aldattı da gerçek küfredenler olduklarına kendi aleyhlerinde şahidlik ettiler
Gultekin Onan
Ey cin ve insan toplulugu, icinizden size ayetlerimi aktarıp okuyan ve bu karsı karsıya geldiginiz gununuzle sizi uyarıp korkutan elciler gelmedi mi? Onlar: "Nefslerimize karsılık sehadet ederiz" derler. Dunya hayatı onları aldattı ve gercekten kafir olduklarına dair kendi nefslerine karsı sehadet ettiler
Gultekin Onan
Ey cin ve insan topluluğu, içinizden size ayetlerimi aktarıp okuyan ve bu karşı karşıya geldiğiniz gününüzle sizi uyarıp korkutan elçiler gelmedi mi? Onlar: "Nefslerimize karşılık şehadet ederiz" derler. Dünya hayatı onları aldattı ve gerçekten kafir olduklarına dair kendi nefslerine karşı şehadet ettiler
Hasan Basri Cantay
Ey cin ve ins cemaati, icinizden size ayetlerimi nakleder, bu gununuzun gelib catacagını inzar ile haber verir peygamberler gelmedi mi size? «Ey Rabbimiz, diyecekler, nefslerimize karsı (kendi aleyhimizde) sahidlik ederiz». Dunya haayatı onları aldatdı da gercek kafir kimseler olduklarına, kendileri de kendi aleyhlerinde, sahid oldular
Hasan Basri Cantay
Ey cin ve ins cemâati, içinizden size âyetlerimi nakleder, bu gününüzün gelib çatacağını inzâr ile haber verir peygamberler gelmedi mi size? «Ey Rabbimiz, diyecekler, nefslerimize karşı (kendi aleyhimizde) şâhidlik ederiz». Dünyâ haayatı onları aldatdı da gerçek kâfir kimseler olduklarına, kendileri de kendi aleyhlerinde, şâhid oldular
Iskender Ali Mihr
Ey insan ve cin toplulugu! Size ayetlerimi anlatan ve bugununuze ulasacagınız konusunda sizi uyaran icinizden resuller (elciler) gelmedi mi? “Kendi nefslerimize sahit olduk.” dediler. Dunya hayatı onları aldattı. Ve kendilerinin kafir olduguna, kendileri sahit oldular
Iskender Ali Mihr
Ey insan ve cin topluluğu! Size âyetlerimi anlatan ve bugününüze ulaşacağınız konusunda sizi uyaran içinizden resûller (elçiler) gelmedi mi? “Kendi nefslerimize şahit olduk.” dediler. Dünya hayatı onları aldattı. Ve kendilerinin kâfir olduğuna, kendileri şahit oldular
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek