×

De ki: Ey kavmim; elinizden geleni yapın, dogrusu ben de yapacagım. Dunya 6:135 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-An‘am ⮕ (6:135) ayat 135 in Turkish_Ibni_Kesir

6:135 Surah Al-An‘am ayat 135 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-An‘am ayat 135 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿قُلۡ يَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَامِلٞۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[الأنعَام: 135]

De ki: Ey kavmim; elinizden geleni yapın, dogrusu ben de yapacagım. Dunya evinin sonunun kimin olacagını bileceksiniz. Surası muhakkak ki zalimler; felah bulmazlar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل ياقوم اعملوا على مكانتكم إني عامل فسوف تعلمون من تكون له, باللغة التركية ابن كثير

﴿قل ياقوم اعملوا على مكانتكم إني عامل فسوف تعلمون من تكون له﴾ [الأنعَام: 135]

Ibni Kesir
De ki: Ey kavmim; elinizden geleni yapın, doğrusu ben de yapacağım. Dünya evinin sonunun kimin olacağını bileceksiniz. Şurası muhakkak ki zalimler; felah bulmazlar
Gultekin Onan
De ki: "Ey kavmim butun yapabileceginizi yapın; suphesiz ben de yapıyorum. Bu yurdun (dunyanın) sonu kimindir, bilip ogreneceksiniz. Gercekten zalimler kurtulusa ermeyeceklerdir
Gultekin Onan
De ki: "Ey kavmim bütün yapabileceğinizi yapın; şüphesiz ben de yapıyorum. Bu yurdun (dünyanın) sonu kimindir, bilip öğreneceksiniz. Gerçekten zalimler kurtuluşa ermeyeceklerdir
Hasan Basri Cantay
De ki: «Ey kavmim, elinizden geleni (komayın) yapın. Ben (vazifemi) hakkıyle yapanım. Artık (dunya) evin (in) sonu (olan cennet) kimin olacakdır, (bunu) bileceksiniz. Su muhakkakdır ki zaalimler muradlarına ermeyecek
Hasan Basri Cantay
De ki: «Ey kavmim, elinizden geleni (komayın) yapın. Ben (vazifemi) hakkıyle yapanım. Artık (dünyâ) evin (in) sonu (olan cennet) kimin olacakdır, (bunu) bileceksiniz. Şu muhakkakdır ki zaalimler muradlarına ermeyecek
Iskender Ali Mihr
De ki: “Ey kavmim, yapacagınız seyi yapın! Muhakkak ki; ben de yapıyorum. Artık bu yurdun sonunun kimin olacagını yakında bileceksiniz. Cunku zalimler felaha eremezler.”
Iskender Ali Mihr
De ki: “Ey kavmim, yapacağınız şeyi yapın! Muhakkak ki; ben de yapıyorum. Artık bu yurdun sonunun kimin olacağını yakında bileceksiniz. Çünkü zalimler felâha eremezler.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek