×

Bilgisizlikleri yuzunden; cocuklarını beyinsizce oldurenler ve Allah´ın kendilerine verdigi rızkı Allah´a iftira 6:140 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-An‘am ⮕ (6:140) ayat 140 in Turkish_Ibni_Kesir

6:140 Surah Al-An‘am ayat 140 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-An‘am ayat 140 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ قَتَلُوٓاْ أَوۡلَٰدَهُمۡ سَفَهَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَحَرَّمُواْ مَا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُ ٱفۡتِرَآءً عَلَى ٱللَّهِۚ قَدۡ ضَلُّواْ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ ﴾
[الأنعَام: 140]

Bilgisizlikleri yuzunden; cocuklarını beyinsizce oldurenler ve Allah´ın kendilerine verdigi rızkı Allah´a iftira ederek haram sayanlar; gercekten husrana ugramuslardır. Onlar; suphesiz sapıtmıslardır. Zaten hidayete erenlerden olmamıslardı

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قد خسر الذين قتلوا أولادهم سفها بغير علم وحرموا ما رزقهم الله, باللغة التركية ابن كثير

﴿قد خسر الذين قتلوا أولادهم سفها بغير علم وحرموا ما رزقهم الله﴾ [الأنعَام: 140]

Ibni Kesir
Bilgisizlikleri yüzünden; çocuklarını beyinsizce öldürenler ve Allah´ın kendilerine verdiği rızkı Allah´a iftira ederek haram sayanlar; gerçekten hüsrana uğramuşlardır. Onlar; şüphesiz sapıtmışlardır. Zaten hidayete erenlerden olmamışlardı
Gultekin Onan
Cocuklarını hic bir bilgiye dayanmaksızın akılsızca oldurenler ile Tanrı´ya karsı yalan yere iftira duzup Tanrı´nın kendilerine rızık olarak verdiklerini haram kılanlar elbette husrana ugramıslardır. Onlar, gercekten sasırıp sapmıslardır ve dogru yolu bulamamıslardır
Gultekin Onan
Çocuklarını hiç bir bilgiye dayanmaksızın akılsızca öldürenler ile Tanrı´ya karşı yalan yere iftira düzüp Tanrı´nın kendilerine rızık olarak verdiklerini haram kılanlar elbette hüsrana uğramışlardır. Onlar, gerçekten şaşırıp sapmışlardır ve doğru yolu bulamamışlardır
Hasan Basri Cantay
llimsizlik yuzunden cocuklarını beyinsizce oldurenlerle Allahın kendilerine ihsan etdigi (halal) rızkı, Allaha iftira ederek, haram sayanlar muhakkak ki maddi ve ma´nevi en buyuk zarara ugramısdır. Onlar subhesiz ki sapmıslardır ve (ondan sonra) dogru yolu da bulamamıslardır
Hasan Basri Cantay
llimsizlik yüzünden çocuklarını beyinsizce öldürenlerle Allahın kendilerine ihsan etdiği (halâl) rızkı, Allaha iftira ederek, haram sayanlar muhakkak ki maddî ve ma´nevî en büyük zarara uğramışdır. Onlar şübhesiz ki sapmışlardır ve (ondan sonra) doğru yolu da bulamamışlardır
Iskender Ali Mihr
Ve bir ilmi olmaksızın akılsızca (aptalca) evladını oldurenlerhusrana ugramıslardır. Ve Allah´a iftira ederek, Allah´ın onları rızıklandırdıgı sey(ler)i haram kılan kimseler, dalalette kalmıslardır ve hidayete ermis degillerdir
Iskender Ali Mihr
Ve bir ilmi olmaksızın akılsızca (aptalca) evlâdını öldürenlerhüsrana uğramışlardır. Ve Allah´a iftira ederek, Allah´ın onları rızıklandırdığı şey(ler)i haram kılan kimseler, dalâlette kalmışlardır ve hidayete ermiş değillerdir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek