Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-An‘am ayat 37 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يُنَزِّلَ ءَايَةٗ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[الأنعَام: 37]
﴿وقالوا لولا نـزل عليه آية من ربه قل إن الله قادر على﴾ [الأنعَام: 37]
Ibni Kesir Ve dediler ki: Ona Rabbından bir ayet indirilmeli değil miydi? De ki: Şüphesiz Allah, ayet indirmeye kadirdir. Ne var ki, onların çoğu bilmezler |
Gultekin Onan Ona rabbinden bir ayet indirilmeli degil miydi?" dediler. De ki: "Kuskusuz Tanrı, ayet indirmeye guc yetirendir." Ama onların cogu bilmezler |
Gultekin Onan Ona rabbinden bir ayet indirilmeli değil miydi?" dediler. De ki: "Kuşkusuz Tanrı, ayet indirmeye güç yetirendir." Ama onların çoğu bilmezler |
Hasan Basri Cantay (Soyle) dediler: «Ona Rabbinden bir ayet (mu´cize) indirilmeli degil miydi?». De ki: «Subhesiz Allah ayet (mu´cize) indirmiye kaadirdir». Fakat onların cogu bilmezler |
Hasan Basri Cantay (Şöyle) dediler: «Ona Rabbinden bir âyet (mu´cize) indirilmeli değil miydi?». De ki: «Şübhesiz Allah âyet (mu´cize) indirmiye kaadirdir». Fakat onların çoğu bilmezler |
Iskender Ali Mihr Ve “Ona Rabbinden bir ayet (mucize) indirilse, olmaz mı?” dediler. “Muhakkak ki; Allah, bir mucize (ayet) indirmeye kaadirdir.” de. Ve lakin onların cogu bilmezler |
Iskender Ali Mihr Ve “Ona Rabbinden bir âyet (mucize) indirilse, olmaz mı?” dediler. “Muhakkak ki; Allah, bir mucize (âyet) indirmeye kaadirdir.” de. Ve lâkin onların çoğu bilmezler |