Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-An‘am ayat 75 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَكَذَٰلِكَ نُرِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ مَلَكُوتَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلِيَكُونَ مِنَ ٱلۡمُوقِنِينَ ﴾
[الأنعَام: 75]
﴿وكذلك نري إبراهيم ملكوت السموات والأرض وليكون من الموقنين﴾ [الأنعَام: 75]
Ibni Kesir İşte böylece yakınen bilenlerden olması için Biz, İbrahim´e göklerin ve yerin melekutunu gösteriyorduk |
Gultekin Onan Boylece Ibrahim´e, -kesin bilgiyle inananlardan olması icin- goklerin ve yerin melekutunu gosteriyorduk |
Gultekin Onan Böylece İbrahim´e, -kesin bilgiyle inananlardan olması için- göklerin ve yerin melekutunu gösteriyorduk |
Hasan Basri Cantay Biz Ibrahime (hakıykatı nasıl ogretdiysek, istidlalde bulunması ve) kesin ilme erenlerden olması icin goklerin ve yerin buyuk mulkunu de oylece gosteriyorduk |
Hasan Basri Cantay Biz İbrâhîme (hakıykatı nasıl öğretdiysek, istidlalde bulunması ve) kesin ilme erenlerden olması için göklerin ve yerin büyük mülkünü de öylece gösteriyorduk |
Iskender Ali Mihr Ve boylece Biz, Ibrahim´e onun mukınin (yakin hasıl edenlerden) olması icin yerin ve goklerin (semaların) melekutunu gosteriyoruz (gosteriyorduk) |
Iskender Ali Mihr Ve böylece Biz, İbrâhîm´e onun mûkınîn (yakîn hasıl edenlerden) olması için yerin ve göklerin (semaların) melekûtunu gösteriyoruz (gösteriyorduk) |