×

Iste boylece yakınen bilenlerden olması icin Biz, Ibrahim´e goklerin ve yerin melekutunu 6:75 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-An‘am ⮕ (6:75) ayat 75 in Turkish_Ibni_Kesir

6:75 Surah Al-An‘am ayat 75 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-An‘am ayat 75 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَكَذَٰلِكَ نُرِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ مَلَكُوتَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلِيَكُونَ مِنَ ٱلۡمُوقِنِينَ ﴾
[الأنعَام: 75]

Iste boylece yakınen bilenlerden olması icin Biz, Ibrahim´e goklerin ve yerin melekutunu gosteriyorduk

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكذلك نري إبراهيم ملكوت السموات والأرض وليكون من الموقنين, باللغة التركية ابن كثير

﴿وكذلك نري إبراهيم ملكوت السموات والأرض وليكون من الموقنين﴾ [الأنعَام: 75]

Ibni Kesir
İşte böylece yakınen bilenlerden olması için Biz, İbrahim´e göklerin ve yerin melekutunu gösteriyorduk
Gultekin Onan
Boylece Ibrahim´e, -kesin bilgiyle inananlardan olması icin- goklerin ve yerin melekutunu gosteriyorduk
Gultekin Onan
Böylece İbrahim´e, -kesin bilgiyle inananlardan olması için- göklerin ve yerin melekutunu gösteriyorduk
Hasan Basri Cantay
Biz Ibrahime (hakıykatı nasıl ogretdiysek, istidlalde bulunması ve) kesin ilme erenlerden olması icin goklerin ve yerin buyuk mulkunu de oylece gosteriyorduk
Hasan Basri Cantay
Biz İbrâhîme (hakıykatı nasıl öğretdiysek, istidlalde bulunması ve) kesin ilme erenlerden olması için göklerin ve yerin büyük mülkünü de öylece gösteriyorduk
Iskender Ali Mihr
Ve boylece Biz, Ibrahim´e onun mukınin (yakin hasıl edenlerden) olması icin yerin ve goklerin (semaların) melekutunu gosteriyoruz (gosteriyorduk)
Iskender Ali Mihr
Ve böylece Biz, İbrâhîm´e onun mûkınîn (yakîn hasıl edenlerden) olması için yerin ve göklerin (semaların) melekûtunu gösteriyoruz (gösteriyorduk)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek