Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Mulk ayat 22 - المُلك - Page - Juz 29
﴿أَفَمَن يَمۡشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجۡهِهِۦٓ أَهۡدَىٰٓ أَمَّن يَمۡشِي سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[المُلك: 22]
﴿أفمن يمشي مكبا على وجهه أهدى أمن يمشي سويا على صراط مستقيم﴾ [المُلك: 22]
Ibni Kesir Yüzükoyun sürünen mi daha çok hidayettedir, yoksa doğru yolda düpedüz yürüyen mi |
Gultekin Onan Su halde yuzukoyun surunerek yuruyen mi daha cok hidayete erer, yoksa dosdogru yol uzerinde dumduz yurumekte olan mı |
Gultekin Onan Şu halde yüzükoyun sürünerek yürüyen mi daha çok hidayete erer, yoksa dosdoğru yol üzerinde dümdüz yürümekte olan mı |
Hasan Basri Cantay Simdi yuz ustu, duse kalka yurumekde olan kimse mi daha cok hidayete erendir, yoksa dogru bir yol uzerinde dupeduz, (dimdik) yuruyen mi? (Dusunun) |
Hasan Basri Cantay Şimdi yüz üstü, düşe kalka yürümekde olan kimse mi daha çok hidâyete erendir, yoksa doğru bir yol üzerinde düpedüz, (dimdik) yürüyen mi? (Düşünün) |
Iskender Ali Mihr Oyleyse yuzustu surunerek yuruyen kimse mi daha cok hidayete ermistir, yoksa Sıratı Mustakim uzerinde duzgun (dimdik, seviyeli) yuruyen mi |
Iskender Ali Mihr Öyleyse yüzüstü sürünerek yürüyen kimse mi daha çok hidayete ermiştir, yoksa Sıratı Mustakîm üzerinde düzgün (dimdik, seviyeli) yürüyen mi |