×

Suphesiz ki bunların icinde bulundukları; yok olmaya mahkumdur ve yapmakta oldukları sey 7:139 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-A‘raf ⮕ (7:139) ayat 139 in Turkish_Ibni_Kesir

7:139 Surah Al-A‘raf ayat 139 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-A‘raf ayat 139 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ مُتَبَّرٞ مَّا هُمۡ فِيهِ وَبَٰطِلٞ مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 139]

Suphesiz ki bunların icinde bulundukları; yok olmaya mahkumdur ve yapmakta oldukları sey de batıldır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن هؤلاء متبر ما هم فيه وباطل ما كانوا يعملون, باللغة التركية ابن كثير

﴿إن هؤلاء متبر ما هم فيه وباطل ما كانوا يعملون﴾ [الأعرَاف: 139]

Ibni Kesir
Şüphesiz ki bunların içinde bulundukları; yok olmaya mahkumdur ve yapmakta oldukları şey de batıldır
Gultekin Onan
Onların icinde bulundukları sey (din) mahvolucudur ve yapmakta oldukları seyler (ibadetler) de gecersizdir
Gultekin Onan
Onların içinde bulundukları şey (din) mahvolucudur ve yapmakta oldukları şeyler (ibadetler) de geçersizdir
Hasan Basri Cantay
«Subhe yok ki bunların, icinde bulundukları (din) helake mahkumdur. (Ibadet diye) yapmakda oldukları nesne de bosunadır»
Hasan Basri Cantay
«Şübhe yok ki bunların, içinde bulundukları (dîn) helake mahkûmdur. (İbâdet diye) yapmakda oldukları nesne de boşunadır»
Iskender Ali Mihr
Muhakkak ki; bunlar onların icinde bulundukları sey (din sebebiyle) helak olmustur. Ve yapmıs oldukları sey batıldır (bostur)
Iskender Ali Mihr
Muhakkak ki; bunlar onların içinde bulundukları şey (dîn sebebiyle) helâk olmuştur. Ve yapmış oldukları şey bâtıldır (boştur)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek