Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Jinn ayat 16 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَلَّوِ ٱسۡتَقَٰمُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسۡقَيۡنَٰهُم مَّآءً غَدَقٗا ﴾
[الجِن: 16]
﴿وألو استقاموا على الطريقة لأسقيناهم ماء غدقا﴾ [الجِن: 16]
Ibni Kesir Şayet onlar, yol üzerinde istikameti bulmuş olsalardı; onlara bol bol su içirirdik |
Gultekin Onan Eger onlar (insanlar ve cinler) yol uzerinde ´dosdogru bir istikamet tuttursalardı´, mutlaka biz onlara bol miktarda su icirir (tukenmez bir rızık ve nimet verir)dik |
Gultekin Onan Eğer onlar (insanlar ve cinler) yol üzerinde ´dosdoğru bir istikamet tuttursalardı´, mutlaka biz onlara bol miktarda su içirir (tükenmez bir rızık ve nimet verir)dik |
Hasan Basri Cantay (Bana) su hakıykat da (vahyedildi:) Eger onlar o yol uzerinde dosdogru gitselerdi elbette onlara bol su icirirdik |
Hasan Basri Cantay (Bana) şu hakıykat da (vahyedildi:) Eğer onlar o yol üzerinde dosdoğru gitselerdi elbette onlara bol su içirirdik |
Iskender Ali Mihr Ve eger onlar, tarikat uzere olarak (Allah´a) yonelselerdi, onları mutlaka bol su (rahmet) ile sulardık (bol bol rahmet ulastırırdık) ki |
Iskender Ali Mihr Ve eğer onlar, tarikat üzere olarak (Allah´a) yönelselerdi, onları mutlaka bol su (rahmet) ile sulardık (bol bol rahmet ulaştırırdık) ki |