Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nazi‘at ayat 27 - النَّازعَات - Page - Juz 30
﴿ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا ﴾
[النَّازعَات: 27]
﴿أأنتم أشد خلقا أم السماء بناها﴾ [النَّازعَات: 27]
Ibni Kesir Sizi yaratmak mı daha zordur, yoksa göğü mü? Onu bina etmiştir |
Gultekin Onan Yaratmak bakımından siz mi daha gucsunuz yoksa gok mu? (Tanrı) Onu bina etti |
Gultekin Onan Yaratmak bakımından siz mi daha güçsünüz yoksa gök mü? (Tanrı) Onu bina etti |
Hasan Basri Cantay Sizi (tekrar) yaratmak mı (sizce) daha guc, yoksa gog (u yaratmak) mı ki onu (Allah) bina etmisdir |
Hasan Basri Cantay Sizi (tekrar) yaratmak mı (sizce) daha güc, yoksa göğ (ü yaratmak) mı ki onu (Allah) bina etmişdir |
Iskender Ali Mihr Yaratma bakımından siz mi yoksa bina ettigi sema mı daha kuvvetli? (Sizi yaratmak mı yoksa bina ettigi semayı mı yaratmak daha zor) |
Iskender Ali Mihr Yaratma bakımından siz mi yoksa bina ettiği sema mı daha kuvvetli? (Sizi yaratmak mı yoksa bina ettiği semayı mı yaratmak daha zor) |