×

Sizi yaratmak mı daha zordur, yoksa gogu mu? Onu bina etmistir 79:27 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah An-Nazi‘at ⮕ (79:27) ayat 27 in Turkish_Ibni_Kesir

79:27 Surah An-Nazi‘at ayat 27 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nazi‘at ayat 27 - النَّازعَات - Page - Juz 30

﴿ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا ﴾
[النَّازعَات: 27]

Sizi yaratmak mı daha zordur, yoksa gogu mu? Onu bina etmistir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أأنتم أشد خلقا أم السماء بناها, باللغة التركية ابن كثير

﴿أأنتم أشد خلقا أم السماء بناها﴾ [النَّازعَات: 27]

Ibni Kesir
Sizi yaratmak mı daha zordur, yoksa göğü mü? Onu bina etmiştir
Gultekin Onan
Yaratmak bakımından siz mi daha gucsunuz yoksa gok mu? (Tanrı) Onu bina etti
Gultekin Onan
Yaratmak bakımından siz mi daha güçsünüz yoksa gök mü? (Tanrı) Onu bina etti
Hasan Basri Cantay
Sizi (tekrar) yaratmak mı (sizce) daha guc, yoksa gog (u yaratmak) mı ki onu (Allah) bina etmisdir
Hasan Basri Cantay
Sizi (tekrar) yaratmak mı (sizce) daha güc, yoksa göğ (ü yaratmak) mı ki onu (Allah) bina etmişdir
Iskender Ali Mihr
Yaratma bakımından siz mi yoksa bina ettigi sema mı daha kuvvetli? (Sizi yaratmak mı yoksa bina ettigi semayı mı yaratmak daha zor)
Iskender Ali Mihr
Yaratma bakımından siz mi yoksa bina ettiği sema mı daha kuvvetli? (Sizi yaratmak mı yoksa bina ettiği semayı mı yaratmak daha zor)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek