Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Anfal ayat 29 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تَتَّقُواْ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّكُمۡ فُرۡقَانٗا وَيُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ ﴾
[الأنفَال: 29]
﴿ياأيها الذين آمنوا إن تتقوا الله يجعل لكم فرقانا ويكفر عنكم سيئاتكم﴾ [الأنفَال: 29]
Ibni Kesir Ey iman edenler; Allah´tan korkarsanız O, size bir furkan verir. Suçlarınızı örter ve sizi bağışlar. Allah, büyük lütuf sahibidir |
Gultekin Onan Ey inananlar, Tanrı´dan korkup sakınırsanız, size dogruyu yanlıstan ayıracak bir nur ve furkan verir, kotuluklerinizi orter (yukeffir) ve sizi bagıslar. Tanrı, buyuk fazl sahibidir |
Gultekin Onan Ey inananlar, Tanrı´dan korkup sakınırsanız, size doğruyu yanlıştan ayıracak bir nur ve furkan verir, kötülüklerinizi örter (yükeffir) ve sizi bağışlar. Tanrı, büyük fazl sahibidir |
Hasan Basri Cantay Ey iman edenler, eger Allahdan korkarsanız O, size iyi ile kotuyu ayırd edecek (bir marifet ve nur) verir, suclarınızı orter, sizi yarlıgar. Allah buyuk lutf-u inayet saahibidir |
Hasan Basri Cantay Ey îman edenler, eğer Allahdan korkarsanız O, size iyi ile kötüyü ayırd edecek (bir marifet ve nur) verir, suçlarınızı örter, sizi yarlığar. Allah büyük lutf-ü inayet saahibidir |
Iskender Ali Mihr Ey amenu olanlar, Allah´a karsı takva sahibi olursanız sizi furkan (hak ve batılı ayırma ozelligi) sahibi kılar! Ve sizden (sizin) gunahlarınızı orter ve size magfiret eder (gunahlarınızı sevaba cevirir). Ve Allah, buyuk fazl sahibidir |
Iskender Ali Mihr Ey âmenû olanlar, Allah´a karşı takva sahibi olursanız sizi furkan (hak ve bâtılı ayırma özelliği) sahibi kılar! Ve sizden (sizin) günahlarınızı örter ve size mağfiret eder (günahlarınızı sevaba çevirir). Ve Allah, büyük fazl sahibidir |