×

Kufredenlere soyle: Vazgecerlerse; gecmis kendilerine bagıslanacaktır. Tekrar baslarlarsa evvelkilerin hukmu muhakkak devam 8:38 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Anfal ⮕ (8:38) ayat 38 in Turkish_Ibni_Kesir

8:38 Surah Al-Anfal ayat 38 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Anfal ayat 38 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِن يَنتَهُواْ يُغۡفَرۡ لَهُم مَّا قَدۡ سَلَفَ وَإِن يَعُودُواْ فَقَدۡ مَضَتۡ سُنَّتُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[الأنفَال: 38]

Kufredenlere soyle: Vazgecerlerse; gecmis kendilerine bagıslanacaktır. Tekrar baslarlarsa evvelkilerin hukmu muhakkak devam etmis olacaktır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل للذين كفروا إن ينتهوا يغفر لهم ما قد سلف وإن يعودوا, باللغة التركية ابن كثير

﴿قل للذين كفروا إن ينتهوا يغفر لهم ما قد سلف وإن يعودوا﴾ [الأنفَال: 38]

Ibni Kesir
Küfredenlere söyle: Vazgeçerlerse; geçmiş kendilerine bağışlanacaktır. Tekrar başlarlarsa evvelkilerin hükmü muhakkak devam etmiş olacaktır
Gultekin Onan
O kufredenlere de ki: "Eger vazgecerlerse gecmiste (yaptıkları) seyler bagıslanacaktır. Ama yine donecek olurlarsa, onceki (toplumlara uygulanan) sunnet, muhakkak (onların basından da) gecmis olacaktır
Gultekin Onan
O küfredenlere de ki: "Eğer vazgeçerlerse geçmişte (yaptıkları) şeyler bağışlanacaktır. Ama yine dönecek olurlarsa, önceki (toplumlara uygulanan) sünnet, muhakkak (onların başından da) geçmiş olacaktır
Hasan Basri Cantay
(Habibim), o kufredenlere soyle ki eger (sana dusmanlıkdan) vazgecerlerse gecmis (gunahları) yarlıganacakdır, eger (muhaarebeye) donerlerse (kendilerinden) evvelki (ummet) ler (e tatbıyk edilen ilahi) kaanun (un hukmu) muhakkak suretde devam etmis olacakdır
Hasan Basri Cantay
(Habîbim), o küfredenlere söyle ki eğer (sana düşmanlıkdan) vazgeçerlerse geçmiş (günâhları) yarlığanacakdır, eğer (muhaarebeye) dönerlerse (kendilerinden) evvelki (ümmet) ler (e tatbıyk edilen ilâhî) kaanun (un hükmü) muhakkak suretde devam etmiş olacakdır
Iskender Ali Mihr
Kafir olan kimselere de ki: “Eger vazgecerseniz, gecmis olanlar magfiret edilir. Ve eger geri donerlerse (kufur ve dusmanlıga avdet ederlerse), o zaman evvelkilerin sunneti vuku bulmus olur (onceki inkar eden, isyan eden ummetlere uygulanan Ilahi kanun uygulanır).”
Iskender Ali Mihr
Kâfir olan kimselere de ki: “Eğer vazgeçerseniz, geçmiş olanlar mağfiret edilir. Ve eğer geri dönerlerse (küfür ve düşmanlığa avdet ederlerse), o zaman evvelkilerin sünneti vuku bulmuş olur (önceki inkâr eden, isyan eden ümmetlere uygulanan İlâhî kanun uygulanır).”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek