Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-InfiTar ayat 19 - الانفِطَار - Page - Juz 30
﴿يَوۡمَ لَا تَمۡلِكُ نَفۡسٞ لِّنَفۡسٖ شَيۡـٔٗاۖ وَٱلۡأَمۡرُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ ﴾ 
[الانفِطَار: 19]
﴿يوم لا تملك نفس لنفس شيئا والأمر يومئذ لله﴾ [الانفِطَار: 19]
| Ibni Kesir O, öyle bir gündür ki; kimse kimseye hiçbir şeyle fayda sağlamaz. Ve o gün, emir Allah´ındır | 
| Gultekin Onan Hicbir nefsin bir baska nefse herhangi bir seye guc yetiremeyecegi gundur; o gun buyruk yalnızca Tanrı´nındır | 
| Gultekin Onan Hiçbir nefsin bir başka nefse herhangi bir şeye güç yetiremeyeceği gündür; o gün buyruk yalnızca Tanrı´nındır | 
| Hasan Basri Cantay O, oyle bir gundur ki hicbir kimse kimseye, hicbir seyle faide vermiye muktedir olamayacakdır. O gun emir (yalınız) Allahındır | 
| Hasan Basri Cantay O, öyle bir gündür ki hiçbir kimse kimseye, hiçbir şeyle fâide vermiye muktedir olamayacakdır. O gün emir (yalınız) Allahındır | 
| Iskender Ali Mihr O gun bir nefs, diger bir nefs icin bir seye (guc yetirmeye) malik degildir. Ve izin gunu emir Allah´ındır | 
| Iskender Ali Mihr O gün bir nefs, diğer bir nefs için bir şeye (güç yetirmeye) malik değildir. Ve izin günü emir Allah´ındır |