Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah At-Taubah ayat 2 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿فَسِيحُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُخۡزِي ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[التوبَة: 2]
﴿فسيحوا في الأرض أربعة أشهر واعلموا أنكم غير معجزي الله وأن الله﴾ [التوبَة: 2]
Ibni Kesir Yeryüzünde dört ay daha dolaşın. Ve bilin ki; siz, Allah´ı aciz bırakamazsınız. Hem Allah, gerçekten kafirleri rüsvay edendir |
Gultekin Onan Bundan boyle yeryuzunde (size tanınmıs bir sure olarak) dort ay dolasın. Ve bilin ki Tanrı´yı aciz bırakacak degilsiniz. Gercekten Tanrı, kafirleri hor ve asagılık kılıcıdır |
Gultekin Onan Bundan böyle yeryüzünde (size tanınmış bir süre olarak) dört ay dolaşın. Ve bilin ki Tanrı´yı aciz bırakacak değilsiniz. Gerçekten Tanrı, kafirleri hor ve aşağılık kılıcıdır |
Hasan Basri Cantay (Ey musrikler, haydi) yer yuzunde dort ay daha (guvenlikle) dolasın. Bilin ki siz Allahı aaciz bırakabilecekler degilsiniz. Allah her halde kafirleri (diledigi zaman) rusvay edicidir |
Hasan Basri Cantay (Ey müşrikler, haydi) yer yüzünde dört ay daha (güvenlikle) dolaşın. Bilin ki siz Allâhı aaciz bırakabilecekler değilsiniz. Allah her halde kâfirleri (dilediği zaman) rüsvay edicidir |
Iskender Ali Mihr Artık yeryuzunde dort ay dolasın. Ve muhakkak ki siz, Allah´ı aciz bırakamayacagınızı ve Allah´ın kafirleri alcaltıcı oldugunu biliniz |
Iskender Ali Mihr Artık yeryüzünde dört ay dolaşın. Ve muhakkak ki siz, Allah´ı aciz bırakamayacağınızı ve Allah´ın kâfirleri alçaltıcı olduğunu biliniz |