×

Bedevilerden ozur beyan edenler, kendilerine izin verilsin diye geldiler. Allah´a ve Rasulune 9:90 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah At-Taubah ⮕ (9:90) ayat 90 in Turkish_Ibni_Kesir

9:90 Surah At-Taubah ayat 90 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah At-Taubah ayat 90 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿وَجَآءَ ٱلۡمُعَذِّرُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ لِيُؤۡذَنَ لَهُمۡ وَقَعَدَ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[التوبَة: 90]

Bedevilerden ozur beyan edenler, kendilerine izin verilsin diye geldiler. Allah´a ve Rasulune yalan soyleyenler ise oturup kaldı. Iclerinden kufretmis olanlara elim bir azab isabet edecektir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وجاء المعذرون من الأعراب ليؤذن لهم وقعد الذين كذبوا الله ورسوله سيصيب, باللغة التركية ابن كثير

﴿وجاء المعذرون من الأعراب ليؤذن لهم وقعد الذين كذبوا الله ورسوله سيصيب﴾ [التوبَة: 90]

Ibni Kesir
Bedevilerden özür beyan edenler, kendilerine izin verilsin diye geldiler. Allah´a ve Rasulüne yalan söyleyenler ise oturup kaldı. İçlerinden küfretmiş olanlara elim bir azab isabet edecektir
Gultekin Onan
Bedevilerden ozur belirtenler, kendilerine izin verilmesi icin geldiler. Tanrı´ya ve elcisine yalan soyleyenler de oturup kaldı. Onlardan kufredenlere pek acı bir azab isabet edecektir
Gultekin Onan
Bedevilerden özür belirtenler, kendilerine izin verilmesi için geldiler. Tanrı´ya ve elçisine yalan söyleyenler de oturup kaldı. Onlardan küfredenlere pek acı bir azab isabet edecektir
Hasan Basri Cantay
(Bedevilerden ozur dermiyan edenler kendilerine izin verilsin diye geldiler. Allaha ve Resulune yalan soyleyenler de oturub kaldılar). Iclerinden kafir olanları pek acıklı bir azab carpacakdır
Hasan Basri Cantay
(Bedevilerden özür dermiyan edenler kendilerine izin verilsin diye geldiler. Allaha ve Resulüne yalan söyleyenler de oturub kaldılar). İçlerinden kâfir olanları pek acıklı bir azâb çarpacakdır
Iskender Ali Mihr
Ve bedevi Araplar´dan onlara izin verilmesi icin ozur beyan edenler ve Allah´a ve O´nun Resul´une yalan soyleyerek oturup, (geri) kalan kimseler geldiler. Onlardan kafir olanlara elim (acı) azap isabet edecek
Iskender Ali Mihr
Ve bedevî Araplar´dan onlara izin verilmesi için özür beyan edenler ve Allah´a ve O´nun Resûl´üne yalan söyleyerek oturup, (geri) kalan kimseler geldiler. Onlardan kâfir olanlara elîm (acı) azap isabet edecek
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek