Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ash-Shams ayat 14 - الشَّمس - Page - Juz 30
﴿فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمۡدَمَ عَلَيۡهِمۡ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمۡ فَسَوَّىٰهَا ﴾
[الشَّمس: 14]
﴿فكذبوه فعقروها فدمدم عليهم ربهم بذنبهم فسواها﴾ [الشَّمس: 14]
Ibni Kesir Fakat onu yalanladılar ve derken deveyi kestiler. Bunu üzerine günahları sebebiyle Rabbları onları kırıp geçirerek yerle bir etti |
Gultekin Onan Fakat, onu yalanladılar, deveyi yere yıkıp oldurduler. Rableri de gunahları dolayısıyla ´onları yerle bir etti, kırıp gecirdi´; orasını da dumduz etti |
Gultekin Onan Fakat, onu yalanladılar, deveyi yere yıkıp öldürdüler. Rableri de günahları dolayısıyla ´onları yerle bir etti, kırıp geçirdi´; orasını da dümdüz etti |
Hasan Basri Cantay Fakat onu tekzib etdiler, derken o (deveyi) sinirleyib oldurduler. Bundan dolayı Rableri (nin azabı) da onları, gunahları sebebiyle, ortuverdi. oyle ki hepsini bir yapdı (helak etdi) |
Hasan Basri Cantay Fakat onu tekzîb etdiler, derken o (deveyi) sinirleyib öldürdüler. Bundan dolayı Rableri (nin azâbı) da onları, günâhları sebebiyle, örtüverdi. öyle ki hepsini bir yapdı (helak etdi) |
Iskender Ali Mihr Fakat onu tekzip ettiler (yalanladılar). Sonra onu (deveyi) kestiler. Gunahları sebebiyle, Rab´leri onların uzerini azapla kapladı. Sonra da onu (o beldeyi) dumduz yaptı (yerlebir etti) |
Iskender Ali Mihr Fakat onu tekzip ettiler (yalanladılar). Sonra onu (deveyi) kestiler. Günahları sebebiyle, Rab´leri onların üzerini azapla kapladı. Sonra da onu (o beldeyi) dümdüz yaptı (yerlebir etti) |