Quran with Turkish_Modern translation - Surah Yunus ayat 98 - يُونس - Page - Juz 11
﴿فَلَوۡلَا كَانَتۡ قَرۡيَةٌ ءَامَنَتۡ فَنَفَعَهَآ إِيمَٰنُهَآ إِلَّا قَوۡمَ يُونُسَ لَمَّآ ءَامَنُواْ كَشَفۡنَا عَنۡهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ ﴾
[يُونس: 98]
﴿فلولا كانت قرية آمنت فنفعها إيمانها إلا قوم يونس لما آمنوا كشفنا﴾ [يُونس: 98]
Islam House Yunus’un kavminden başka, keşke (azabı görmeden) iman edip, imanı kendisine fayda veren bir tek memleket halkı olsaydı ya! Onlar iman edince, dünya hayatında onlardan zillet azabını gidermiş ve belirli bir süre daha geçindirmiştik |
Yasar Nuri Ozturk Bir kent inansa da imanı kendisine yarar saglasa ya! Yunus'un kavmi mustesna. Onlar inanınca, dunya hayatında rezillik azabını ustlerinden kaldırmıs ve kendilerini belirli bir sureye kadar nimetlendirmistik |
Yasar Nuri Ozturk Bir kent inansa da imanı kendisine yarar sağlasa ya! Yûnus'un kavmi müstesna. Onlar inanınca, dünya hayatında rezillik azabını üstlerinden kaldırmış ve kendilerini belirli bir süreye kadar nimetlendirmiştik |
Yasar Nuri Ozturk Bir kent inansa da imanı kendisine yarar saglasa ya! Yunus´un kavmi mustesna. Onlar inanınca, dunya hayatında rezillik azabını ustlerinden kaldırmıs ve kendilerini belirli bir sureye kadar nimetlendirmistik |
Yasar Nuri Ozturk Bir kent inansa da imanı kendisine yarar sağlasa ya! Yûnus´un kavmi müstesna. Onlar inanınca, dünya hayatında rezillik azabını üstlerinden kaldırmış ve kendilerini belirli bir süreye kadar nimetlendirmiştik |
Y. N. Ozturk Bir kent inansa da imanı kendisine yarar saglasa ya! Yunus´un kavmi mustesna. Onlar inanınca, dunya hayatında rezillik azabını ustlerinden kaldırmıs ve kendilerini belirli bir sureye kadar nimetlendirmistik |
Y. N. Ozturk Bir kent inansa da imanı kendisine yarar sağlasa ya! Yûnus´un kavmi müstesna. Onlar inanınca, dünya hayatında rezillik azabını üstlerinden kaldırmış ve kendilerini belirli bir süreye kadar nimetlendirmiştik |