×

Size ben, “Allah’ın hazineleri yanımdadır” demiyorum, gaybı da bilmem. “Ben bir melegim” 11:31 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Hud ⮕ (11:31) ayat 31 in Turkish_Modern

11:31 Surah Hud ayat 31 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Hud ayat 31 - هُود - Page - Juz 12

﴿وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ إِنِّي مَلَكٞ وَلَآ أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزۡدَرِيٓ أَعۡيُنُكُمۡ لَن يُؤۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ خَيۡرًاۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا فِيٓ أَنفُسِهِمۡ إِنِّيٓ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[هُود: 31]

Size ben, “Allah’ın hazineleri yanımdadır” demiyorum, gaybı da bilmem. “Ben bir melegim” de demiyorum. Sizin hor gordugunuz kimseler icin, “Allah, onlara asla hicbir hayır vermez” de diyemem. Allah, onların iclerindekini daha iyi bilir. Boyle bir sey soylersem, o zaman ben gercekten zalimlerden olurum

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا أقول لكم عندي خزائن الله ولا أعلم الغيب ولا أقول إني, باللغة التركية الحديثة

﴿ولا أقول لكم عندي خزائن الله ولا أعلم الغيب ولا أقول إني﴾ [هُود: 31]

Islam House
Size ben, “Allah’ın hazineleri yanımdadır” demiyorum, gaybı da bilmem. “Ben bir meleğim” de demiyorum. Sizin hor gördüğünüz kimseler için, “Allah, onlara asla hiçbir hayır vermez” de diyemem. Allah, onların içlerindekini daha iyi bilir. Böyle bir şey söylersem, o zaman ben gerçekten zâlimlerden olurum
Yasar Nuri Ozturk
Ben size demiyorum ki, Allah'ın hazineleri benim yanımdadır. Ben gaybı bilmem. Ben bir melegim de demiyorum. Ama gozlerinizin horlayarak baktıgı kisiler icin, 'Allah bunlara hicbir hayır vermeyecek' diyemem. Onların benliklerinde neyin saklı oldugunu Allah daha iyi bilir. Baska turlu davranırsam kesinlikle zalimlerden olurum
Yasar Nuri Ozturk
Ben size demiyorum ki, Allah'ın hazineleri benim yanımdadır. Ben gaybı bilmem. Ben bir meleğim de demiyorum. Ama gözlerinizin horlayarak baktığı kişiler için, 'Allah bunlara hiçbir hayır vermeyecek' diyemem. Onların benliklerinde neyin saklı olduğunu Allah daha iyi bilir. Başka türlü davranırsam kesinlikle zalimlerden olurum
Yasar Nuri Ozturk
Ben size demiyorum ki, Allah´ın hazineleri benim yanımdadır. Ben gaybı bilmem. Ben bir melegim de demiyorum. Ama gozlerinizin horlayarak baktıgı kisiler icin, ´Allah bunlara hicbir hayır vermeyecek´ diyemem. Onların benliklerinde neyin saklı oldugunu Allah daha iyi bilir. Baska turlu davranırsam kesinlikle zalimlerden olurum
Yasar Nuri Ozturk
Ben size demiyorum ki, Allah´ın hazineleri benim yanımdadır. Ben gaybı bilmem. Ben bir meleğim de demiyorum. Ama gözlerinizin horlayarak baktığı kişiler için, ´Allah bunlara hiçbir hayır vermeyecek´ diyemem. Onların benliklerinde neyin saklı olduğunu Allah daha iyi bilir. Başka türlü davranırsam kesinlikle zalimlerden olurum
Y. N. Ozturk
Ben size demiyorum ki, Allah´ın hazineleri benim yanımdadır. Ben gaybı bilmem. Ben bir melegim de demiyorum. Ama gozlerinizin horlayarak baktıgı kisiler icin, ´Allah bunlara hicbir hayır vermeyecek´ diyemem. Onların benliklerinde neyin saklı oldugunu Allah daha iyi bilir. Baska turlu davranırsam kesinlikle zalimlerden olurum
Y. N. Ozturk
Ben size demiyorum ki, Allah´ın hazineleri benim yanımdadır. Ben gaybı bilmem. Ben bir meleğim de demiyorum. Ama gözlerinizin horlayarak baktığı kişiler için, ´Allah bunlara hiçbir hayır vermeyecek´ diyemem. Onların benliklerinde neyin saklı olduğunu Allah daha iyi bilir. Başka türlü davranırsam kesinlikle zalimlerden olurum
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek