×

Suphesiz ben, benim de sizin de Rabbiniz olan Allah’a tevekkul ettim. Hareket 11:56 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Hud ⮕ (11:56) ayat 56 in Turkish_Modern

11:56 Surah Hud ayat 56 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Hud ayat 56 - هُود - Page - Juz 12

﴿إِنِّي تَوَكَّلۡتُ عَلَى ٱللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمۚ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلَّا هُوَ ءَاخِذُۢ بِنَاصِيَتِهَآۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[هُود: 56]

Suphesiz ben, benim de sizin de Rabbiniz olan Allah’a tevekkul ettim. Hareket eden ne kadar canlı varsa hepsinin alnından tutan O’dur. Benim Rabbim gercekten dosdogru bir yol uzeredir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إني توكلت على الله ربي وربكم ما من دابة إلا هو آخذ, باللغة التركية الحديثة

﴿إني توكلت على الله ربي وربكم ما من دابة إلا هو آخذ﴾ [هُود: 56]

Islam House
Şüphesiz ben, benim de sizin de Rabbiniz olan Allah’a tevekkül ettim. Hareket eden ne kadar canlı varsa hepsinin alnından tutan O’dur. Benim Rabbim gerçekten dosdoğru bir yol üzeredir
Yasar Nuri Ozturk
Ben, benim de Rabbim, sizin de Rabbiniz olan Allah'a dayanıp guvendim. Hicbir canlı yoktur ki O, onu perceminden yakalamıs olmasın. Hic kuskusuz benim Rabbim dosdogru bir yol uzerindedir
Yasar Nuri Ozturk
Ben, benim de Rabbim, sizin de Rabbiniz olan Allah'a dayanıp güvendim. Hiçbir canlı yoktur ki O, onu perçeminden yakalamış olmasın. Hiç kuşkusuz benim Rabbim dosdoğru bir yol üzerindedir
Yasar Nuri Ozturk
Ben, benim de Rabbim, sizin de Rabbiniz olan Allah´a dayanıp guvendim. Hicbir canlı yoktur ki O, onu perceminden yakalamıs olmasın. Hic kuskusuz benim Rabbim dosdogru bir yol uzerindedir
Yasar Nuri Ozturk
Ben, benim de Rabbim, sizin de Rabbiniz olan Allah´a dayanıp güvendim. Hiçbir canlı yoktur ki O, onu perçeminden yakalamış olmasın. Hiç kuşkusuz benim Rabbim dosdoğru bir yol üzerindedir
Y. N. Ozturk
Ben, benim de Rabbim, sizin de Rabbiniz olan Allah´a dayanıp guvendim. Hicbir canlı yoktur ki O, onu perceminden yakalamıs olmasın. Hic kuskusuz benim Rabbim dosdogru bir yol uzerindedir
Y. N. Ozturk
Ben, benim de Rabbim, sizin de Rabbiniz olan Allah´a dayanıp güvendim. Hiçbir canlı yoktur ki O, onu perçeminden yakalamış olmasın. Hiç kuşkusuz benim Rabbim dosdoğru bir yol üzerindedir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek