Quran with Turkish_Modern translation - Surah Hud ayat 57 - هُود - Page - Juz 12
﴿فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦٓ إِلَيۡكُمۡۚ وَيَسۡتَخۡلِفُ رَبِّي قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّونَهُۥ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ ﴾
[هُود: 57]
﴿فإن تولوا فقد أبلغتكم ما أرسلت به إليكم ويستخلف ربي قوما غيركم﴾ [هُود: 57]
Islam House Eğer yüz çevirirseniz şüphesiz ki benimle size gönderileni size tebliğ ettim. Rabbim sizin yerinize başka bir kavim getirir ve siz O’na hiçbir zarar veremezsiniz. Çünkü benim Rabbim her şeyi gözetendir |
Yasar Nuri Ozturk Eger yuz cevirirseniz ben, bana gonderilen seyi size teblig etmis bulunuyorum. Rabbim, yerinize baska bir topluluk getirir ve siz O'na hicbir sekilde zarar veremezsiniz. Kuskusuz benim Rabbim her sey uzerinde bir Hafiz'dir; kollar, gozetir |
Yasar Nuri Ozturk Eğer yüz çevirirseniz ben, bana gönderilen şeyi size tebliğ etmiş bulunuyorum. Rabbim, yerinize başka bir topluluk getirir ve siz O'na hiçbir şekilde zarar veremezsiniz. Kuşkusuz benim Rabbim her şey üzerinde bir Hafîz'dir; kollar, gözetir |
Yasar Nuri Ozturk Eger yuz cevirirseniz ben, bana gonderilen seyi size teblig etmis bulunuyorum. Rabbim, yerinize baska bir topluluk getirir ve siz O´na hicbir sekilde zarar veremezsiniz. Kuskusuz benim Rabbim hersey uzerinde bir Hafiz´dir; kollar, gozetir |
Yasar Nuri Ozturk Eğer yüz çevirirseniz ben, bana gönderilen şeyi size tebliğ etmiş bulunuyorum. Rabbim, yerinize başka bir topluluk getirir ve siz O´na hiçbir şekilde zarar veremezsiniz. Kuşkusuz benim Rabbim herşey üzerinde bir Hafîz´dir; kollar, gözetir |
Y. N. Ozturk Eger yuz cevirirseniz ben, bana gonderilen seyi size teblig etmis bulunuyorum. Rabbim, yerinize baska bir topluluk getirir ve siz O´na hicbir sekilde zarar veremezsiniz. Kuskusuz benim Rabbim her sey uzerinde bir Hafiz´dir; kollar, gozetir |
Y. N. Ozturk Eğer yüz çevirirseniz ben, bana gönderilen şeyi size tebliğ etmiş bulunuyorum. Rabbim, yerinize başka bir topluluk getirir ve siz O´na hiçbir şekilde zarar veremezsiniz. Kuşkusuz benim Rabbim her şey üzerinde bir Hafîz´dir; kollar, gözetir |