×

Semud kavmine de kardesleri Salih’i peygamber gonderdik. Dedi ki: “Ey kavmim! Yalnızca 11:61 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Hud ⮕ (11:61) ayat 61 in Turkish_Modern

11:61 Surah Hud ayat 61 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Hud ayat 61 - هُود - Page - Juz 12

﴿۞ وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱسۡتَعۡمَرَكُمۡ فِيهَا فَٱسۡتَغۡفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٞ مُّجِيبٞ ﴾
[هُود: 61]

Semud kavmine de kardesleri Salih’i peygamber gonderdik. Dedi ki: “Ey kavmim! Yalnızca Allah’a ibadet edin. Sizin O’ndan baska hicbir ilahınız yok. O, sizi yerden yaratıp sizi orada bir omur boyu yasattı. O halde O’ndan magfiret dileyin. Sonra O’na tevbe edin. Suphesiz ki Rabbim cok yakındır, duaları kabul edendir.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإلى ثمود أخاهم صالحا قال ياقوم اعبدوا الله ما لكم من إله, باللغة التركية الحديثة

﴿وإلى ثمود أخاهم صالحا قال ياقوم اعبدوا الله ما لكم من إله﴾ [هُود: 61]

Islam House
Semûd kavmine de kardeşleri Salih’i peygamber gönderdik. Dedi ki: “Ey kavmim! Yalnızca Allah’a ibadet edin. Sizin O’ndan başka hiçbir ilâhınız yok. O, sizi yerden yaratıp sizi orada bir ömür boyu yaşattı. O halde O’ndan mağfiret dileyin. Sonra O’na tevbe edin. Şüphesiz ki Rabbim çok yakındır, duaları kabul edendir.”
Yasar Nuri Ozturk
Semud'a da kardesleri Salih'i gonderdik. Dedi ki: "Ey toplumum! Allah'a kulluk edin. Sizin O'ndan baska ilahınız yok. Sizi topraktan olusturan ve size orada omur gecirten O'dur. Artık O'ndan af dileyin, O'na donun. Rabbim Karib'dir, bize cok yakındır; Mucib'dir, bize cevap verir
Yasar Nuri Ozturk
Semûd'a da kardeşleri Sâlih'i gönderdik. Dedi ki: "Ey toplumum! Allah'a kulluk edin. Sizin O'ndan başka ilahınız yok. Sizi topraktan oluşturan ve size orada ömür geçirten O'dur. Artık O'ndan af dileyin, O'na dönün. Rabbim Karîb'dir, bize çok yakındır; Mucîb'dir, bize cevap verir
Yasar Nuri Ozturk
Semud´a da kardesleri Salih´i gonderdik. Dedi ki: "Ey toplumum! Allah´a kulluk edin. Sizin O´ndan baska ilahınız yok. Sizi topraktan olusturan ve size orada omur gecirten O´dur. Artık O´ndan af dileyin, O´na donun. Rabbim Karib´dir, bize cok yakındır; Mucib´dir, bize cevap verir
Yasar Nuri Ozturk
Semûd´a da kardeşleri Sâlih´i gönderdik. Dedi ki: "Ey toplumum! Allah´a kulluk edin. Sizin O´ndan başka ilahınız yok. Sizi topraktan oluşturan ve size orada ömür geçirten O´dur. Artık O´ndan af dileyin, O´na dönün. Rabbim Karîb´dir, bize çok yakındır; Mucîb´dir, bize cevap verir
Y. N. Ozturk
Semud´a da kardesleri Salih´i gonderdik. Dedi ki: "Ey toplumum! Allah´a kulluk edin. Sizin O´ndan baska ilahınız yok. Sizi topraktan olusturan ve size orada omur gecirten O´dur. Artık O´ndan af dileyin, O´na donun. Rabbim Karib´dir, bize cok yakındır; Mucib´dir, bize cevap verir
Y. N. Ozturk
Semûd´a da kardeşleri Sâlih´i gönderdik. Dedi ki: "Ey toplumum! Allah´a kulluk edin. Sizin O´ndan başka ilahınız yok. Sizi topraktan oluşturan ve size orada ömür geçirten O´dur. Artık O´ndan af dileyin, O´na dönün. Rabbim Karîb´dir, bize çok yakındır; Mucîb´dir, bize cevap verir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek