×

फिर जब (यूसुफ़ के भाई) उसके पास (मिस्र) गये, तो कहाः हे 12:88 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Yusuf ⮕ (12:88) ayat 88 in Hindi

12:88 Surah Yusuf ayat 88 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Yusuf ayat 88 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَيۡهِ قَالُواْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهۡلَنَا ٱلضُّرُّ وَجِئۡنَا بِبِضَٰعَةٖ مُّزۡجَىٰةٖ فَأَوۡفِ لَنَا ٱلۡكَيۡلَ وَتَصَدَّقۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَجۡزِي ٱلۡمُتَصَدِّقِينَ ﴾
[يُوسُف: 88]

फिर जब (यूसुफ़ के भाई) उसके पास (मिस्र) गये, तो कहाः हे अज़ीज़! हमपर और गमारे घराने पर आपदा (अकाल) आ पड़ी है और हम थोड़ा धन (मूल्य) लाये हैं, अतः हमें (अन्न का) पूरा माप दें और हम पर दान करें। वास्तव में, अल्लाह दानशीलों को प्रतिफल प्रदान करता है।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلما دخلوا عليه قالوا ياأيها العزيز مسنا وأهلنا الضر وجئنا ببضاعة مزجاة, باللغة الهندية

﴿فلما دخلوا عليه قالوا ياأيها العزيز مسنا وأهلنا الضر وجئنا ببضاعة مزجاة﴾ [يُوسُف: 88]

Maulana Azizul Haque Al Umari
phir jab (yoosuf ke bhaee) usake paas (misr) gaye, to kahaah he azeez! hamapar aur gamaare gharaane par aapada (akaal) aa padee hai aur ham thoda dhan (mooly) laaye hain, atah hamen (ann ka) poora maap den aur ham par daan karen. vaastav mein, allaah daanasheelon ko pratiphal pradaan karata hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
phir jab ve usake paas upasthit hue to kaha, "ai azeez! hamen aur hamaare gharavaalon ko bahut takaleef pahunchee hain aur ham kuchh tuchchh-see poonjee lekar aae hai, kintu aap hamen pooree-pooree maap pradaan karen. aur hamen daan den. nishchay hee daan karanevaalon ko badala allaah deta hai.
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
फिर जब वे उसके पास उपस्थित हुए तो कहा, "ऐ अज़ीज़! हमें और हमारे घरवालों को बहुत तकलीफ़ पहुँची हैं और हम कुछ तुच्छ-सी पूँजी लेकर आए है, किन्तु आप हमें पूरी-पूरी माप प्रदान करें। और हमें दान दें। निश्चय ही दान करनेवालों को बदला अल्लाह देता है।
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
phir jab ye log yoosuph ke paas gae to (bahut gidagidaakar) arz kee ki ai azeez hamako aur hamaare (saare) kunabe ko kahat kee vajah se badee takaleeph ho rahee hai aur ham kuchh thodee see poonjee lekar aae hain to ham ko (usake aivaz par poora galla dilava deejie aur (qeemat hee par nahin) ham ko (apana) sadaqa khairaat deejie isamen to shaq nahin ki khuda sadaqa khairaat dene vaalon ko jajae khair deta hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
फिर जब ये लोग यूसुफ के पास गए तो (बहुत गिड़गिड़ाकर) अर्ज़ की कि ऐ अज़ीज़ हमको और हमारे (सारे) कुनबे को कहत की वजह से बड़ी तकलीफ हो रही है और हम कुछ थोड़ी सी पूंजी लेकर आए हैं तो हम को (उसके ऐवज़ पर पूरा ग़ल्ला दिलवा दीजिए और (क़ीमत ही पर नहीं) हम को (अपना) सदक़ा खैरात दीजिए इसमें तो शक़ नहीं कि ख़ुदा सदक़ा ख़ैरात देने वालों को जजाए ख़ैर देता है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek