Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Nahl ayat 107 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[النَّحل: 107]
﴿ذلك بأنهم استحبوا الحياة الدنيا على الآخرة وأن الله لا يهدي القوم﴾ [النَّحل: 107]
Islam House Bunun sebebi, onların dünya hayatını âhiretten daha çok sevmeleri ve Allah’ın hiç şüphesiz kâfirler topluluğuna hidayet vermemesidir |
Yasar Nuri Ozturk Bu boyledir, cunku, onlar su igreti hayatı ahirete tercih etmislerdir. Ve Allah, kufre sapanlar toplulugunu dogruya kılavuzlamaz |
Yasar Nuri Ozturk Bu böyledir, çünkü, onlar şu iğreti hayatı âhirete tercih etmişlerdir. Ve Allah, küfre sapanlar topluluğunu doğruya kılavuzlamaz |
Yasar Nuri Ozturk Bu boyledir, cunku, onlar su igreti hayatı ahirete tercih etmislerdir. Ve Allah, kufre sapanlar toplulugunu dogruya kılavuzlamaz |
Yasar Nuri Ozturk Bu böyledir, çünkü, onlar şu iğreti hayatı âhirete tercih etmişlerdir. Ve Allah, küfre sapanlar topluluğunu doğruya kılavuzlamaz |
Y. N. Ozturk Bu boyledir, cunku, onlar su igreti hayatı ahirete tercih etmislerdir. Ve Allah, kufre sapanlar toplulugunu dogruya kılavuzlamaz |
Y. N. Ozturk Bu böyledir, çünkü, onlar şu iğreti hayatı âhirete tercih etmişlerdir. Ve Allah, küfre sapanlar topluluğunu doğruya kılavuzlamaz |