Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Nahl ayat 26 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿قَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَأَتَى ٱللَّهُ بُنۡيَٰنَهُم مِّنَ ٱلۡقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّقۡفُ مِن فَوۡقِهِمۡ وَأَتَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[النَّحل: 26]
﴿قد مكر الذين من قبلهم فأتى الله بنيانهم من القواعد فخر عليهم﴾ [النَّحل: 26]
Islam House Onlardan öncekiler de tuzak kurmuşlardı. Allah’ın azabı binalarını, temelinden gelip yıktı da tavanları başlarına çöküverdi ve azap kendilerine fark edemedikleri yerden geldi |
Yasar Nuri Ozturk Onlardan oncekiler tuzak kurmuslardı. Bunun uzerine Allah, binalarına temellerinden carpmıs da ustlerindeki tavan tepelerine cokmustu. Azap onlara hic fark edemedikleri yerden gelmisti |
Yasar Nuri Ozturk Onlardan öncekiler tuzak kurmuşlardı. Bunun üzerine Allah, binalarına temellerinden çarpmış da üstlerindeki tavan tepelerine çökmüştü. Azap onlara hiç fark edemedikleri yerden gelmişti |
Yasar Nuri Ozturk Onlardan oncekiler tuzak kurmuslardı. Bunun uzerine Allah, binalarına temellerinden carpmıs da ustlerindeki tavan tepelerine cokmustu. Azap onlara hic fark edemedikleri yerden gelmisti |
Yasar Nuri Ozturk Onlardan öncekiler tuzak kurmuşlardı. Bunun üzerine Allah, binalarına temellerinden çarpmış da üstlerindeki tavan tepelerine çökmüştü. Azap onlara hiç fark edemedikleri yerden gelmişti |
Y. N. Ozturk Onlardan oncekiler tuzak kurmuslardı. Bunun uzerine Allah, binalarına temellerinden carpmıs da ustlerindeki tavan tepelerine cokmustu. Azap onlara hic fark edemedikleri yerden gelmisti |
Y. N. Ozturk Onlardan öncekiler tuzak kurmuşlardı. Bunun üzerine Allah, binalarına temellerinden çarpmış da üstlerindeki tavan tepelerine çökmüştü. Azap onlara hiç fark edemedikleri yerden gelmişti |