Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Nahl ayat 7 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَتَحۡمِلُ أَثۡقَالَكُمۡ إِلَىٰ بَلَدٖ لَّمۡ تَكُونُواْ بَٰلِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ ٱلۡأَنفُسِۚ إِنَّ رَبَّكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ ﴾
[النَّحل: 7]
﴿وتحمل أثقالكم إلى بلد لم تكونوا بالغيه إلا بشق الأنفس إن ربكم﴾ [النَّحل: 7]
Islam House Kendisine ancak ağır sıkıntıya katlanarak varabileceğiniz uzaklıktaki beldelere, yüklerinizi taşırlar. Hiç kuşkusuz Rabbiniz pek şefkatlidir, merhametlidir |
Yasar Nuri Ozturk Ve agırlıklarınızı yuklenir, canlarınızın yarısını tuketmeden varamayacagınız beldelere kadar tasırlar. Hic kuskusuz, Rabbiniz gercekten Rauf'tur, cok acıyıp esirger; Rahim'dir, sınırsızca merhamet eder |
Yasar Nuri Ozturk Ve ağırlıklarınızı yüklenir, canlarınızın yarısını tüketmeden varamayacağınız beldelere kadar taşırlar. Hiç kuşkusuz, Rabbiniz gerçekten Raûf'tur, çok acıyıp esirger; Rahîm'dir, sınırsızca merhamet eder |
Yasar Nuri Ozturk Ve agırlıklarınızı yuklenir, canlarınızın yarısını tuketmeden varamayacagınız beldelere kadar tasırlar. Hic kuskusuz, Rabbiniz gercekten Rauf´tur, cok acıyıp esirger; Rahim´dir, sınırsızca merhamet eder |
Yasar Nuri Ozturk Ve ağırlıklarınızı yüklenir, canlarınızın yarısını tüketmeden varamayacağınız beldelere kadar taşırlar. Hiç kuşkusuz, Rabbiniz gerçekten Raûf´tur, çok acıyıp esirger; Rahîm´dir, sınırsızca merhamet eder |
Y. N. Ozturk Ve agırlıklarınızı yuklenir, canlarınızın yarısını tuketmeden varamayacagınız beldelere kadar tasırlar. Hic kuskusuz, Rabbiniz gercekten Rauf´tur, cok acıyıp esirger; Rahim´dir, sınırsızca merhamet eder |
Y. N. Ozturk Ve ağırlıklarınızı yüklenir, canlarınızın yarısını tüketmeden varamayacağınız beldelere kadar taşırlar. Hiç kuşkusuz, Rabbiniz gerçekten Raûf´tur, çok acıyıp esirger; Rahîm´dir, sınırsızca merhamet eder |